महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-45, verse-53
ततः प्रीतो महासेनस्त्रिदशेभ्यो वरं ददौ ।
रिपून्हन्तास्मि समरे ये वो वधचिकीर्षवः ॥५३॥
रिपून्हन्तास्मि समरे ये वो वधचिकीर्षवः ॥५३॥
53. tataḥ prīto mahāsenastridaśebhyo varaṁ dadau ,
ripūnhantāsmi samare ye vo vadhacikīrṣavaḥ.
ripūnhantāsmi samare ye vo vadhacikīrṣavaḥ.
53.
tataḥ prītaḥ mahāsenaḥ tridaśebhyaḥ varam dadau
ripūn hantā asmi samare ye vaḥ vadha-cikīrṣavaḥ
ripūn hantā asmi samare ye vaḥ vadha-cikīrṣavaḥ
53.
tataḥ prītaḥ mahāsenaḥ tridaśebhyaḥ varam dadau
ye vaḥ vadha-cikīrṣavaḥ ripūn samare hantā asmi
ye vaḥ vadha-cikīrṣavaḥ ripūn samare hantā asmi
53.
Then, the pleased Mahasena (Skanda) gave a boon to the gods: "I will be the killer of those enemies in battle who desire to kill you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
- महासेनः (mahāsenaḥ) - Mahasena (Skanda, Kartikeya) (Mahasena, one with a great army)
- त्रिदशेभ्यः (tridaśebhyaḥ) - to the gods, for the deities
- वरम् (varam) - boon, blessing, best
- ददौ (dadau) - he gave, he granted
- रिपून् (ripūn) - enemies, foes
- हन्ता (hantā) - killer, slayer
- अस्मि (asmi) - I am
- समरे (samare) - in battle, in conflict, in war
- ये (ye) - who, those who
- वः (vaḥ) - you (plural), to you, for you, your
- वध-चिकीर्षवः (vadha-cikīrṣavaḥ) - those desiring to kill, wishing for slaughter
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied, beloved
Past Passive Participle
Past passive participle of the root √prī (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
Note: Qualifies 'mahāsenaḥ'.
महासेनः (mahāsenaḥ) - Mahasena (Skanda, Kartikeya) (Mahasena, one with a great army)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahāsena
mahāsena - having a great army; (proper noun) Mahasena, a name for Kartikeya/Skanda
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+senā)
- mahā – great, mighty
adjective - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Note: Subject of the verb 'dadau'.
त्रिदशेभ्यः (tridaśebhyaḥ) - to the gods, for the deities
(noun)
Dative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - god, deity (literally 'having thirty', referring to the thirty-three gods)
Note: Indirect object of 'dadau'.
वरम् (varam) - boon, blessing, best
(noun)
Accusative, neuter, singular of vara
vara - boon, blessing, gift, choice, excellent, best
Note: Direct object of 'dadau'.
ददौ (dadau) - he gave, he granted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of dā
Perfect (Lit)
3rd person singular active perfect form of the root √dā
Root: dā (class 3)
रिपून् (ripūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
Note: Object of 'hantā'.
हन्ता (hantā) - killer, slayer
(noun)
Nominative, masculine, singular of hantṛ
hantṛ - killer, slayer, destroyer
Agent noun
Agent noun formed from the root √han (to strike, kill) with the suffix -tṛC
Root: han (class 2)
Note: Used as a predicate nominative with 'asmi', implying a future action.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of as
Present Indicative
1st person singular active present form of the root √as
Root: as (class 2)
समरे (samare) - in battle, in conflict, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, engagement
Note: Indicates the location of the action.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of the clause describing the enemies.
वः (vaḥ) - you (plural), to you, for you, your
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Indicates the object of the desire to kill.
वध-चिकीर्षवः (vadha-cikīrṣavaḥ) - those desiring to kill, wishing for slaughter
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadha-cikīrṣu
vadha-cikīrṣu - desiring to kill, wishing for slaughter
Desiderative adjective
Compound formed from 'vadha' (killing) and 'cikīrṣu' (desiring to do)
Compound type : Tatpuruṣa (vadha+cikīrṣu)
- vadha – killing, slaughter, striking
noun (masculine) - cikīrṣu – desiring to do, wishing to act
adjective (masculine)
Desiderative adjective
Derived from the desiderative stem of √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'ye'.