Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,33

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-33, verse-89

अनर्थकं विप्रवासं गृहेभ्यः पापैः संधिं परदाराभिमर्शम् ।
दम्भं स्तैन्यं पैशुनं मद्यपानं न सेवते यः स सुखी सदैव ॥८९॥
89. anarthakaṁ vipravāsaṁ gṛhebhyaḥ; pāpaiḥ saṁdhiṁ paradārābhimarśam ,
dambhaṁ stainyaṁ paiśunaṁ madyapānaṁ; na sevate yaḥ sa sukhī sadaiva.
89. anarthakam vipravāsam gṛhebhyah
pāpaiḥ saṃdhim paradārābhimarśam
dambham stainyam paiśunam madyapānam
na sevate yaḥ saḥ sukhī sadaiva
89. The one who never engages in pointless absence from home, forming alliances with the wicked, adultery, hypocrisy, theft, slander, or consumption of alcohol—that person is always happy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनर्थकम् (anarthakam) - pointless, fruitless (useless, unprofitable, meaningless, vain)
  • विप्रवासम् (vipravāsam) - absence from home (absence from home, dwelling abroad, exile)
  • गृहेभ्यह् (gṛhebhyah) - from homes
  • पापैः (pāpaiḥ) - with evil persons, with the wicked
  • संधिम् (saṁdhim) - alliance, association (alliance, union, treaty, peace)
  • परदाराभिमर्शम् (paradārābhimarśam) - adultery, molesting another's wife (molestation of another's wife, adultery)
  • दम्भम् (dambham) - hypocrisy (hypocrisy, deceit, ostentation, arrogance)
  • स्तैन्यम् (stainyam) - theft (theft, stealing, thievery)
  • पैशुनम् (paiśunam) - slander, malicious tale-telling (slander, backbiting, maliciousness, cruelty)
  • मद्यपानम् (madyapānam) - consumption of alcohol (drinking liquor, alcoholism)
  • (na) - not, no, nor
  • सेवते (sevate) - serves, attends to, acts towards, cultivates
  • यः (yaḥ) - who, which, that (relative pronoun)
  • सः (saḥ) - he, that (demonstrative pronoun)
  • सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful, prosperous)
  • सदैव (sadaiva) - always, ever, constantly

Words meanings and morphology

अनर्थकम् (anarthakam) - pointless, fruitless (useless, unprofitable, meaningless, vain)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anarthaka
anarthaka - useless, unprofitable, meaningless, vain, without purpose
From a- (negation) + artha (purpose, meaning) + ka (suffix).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+arthaka)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative particle
  • arthaka – having a purpose, useful, meaningful
    adjective (masculine/neuter)
    From artha (meaning, purpose) + ka
Note: Qualifies vipravāsam.
विप्रवासम् (vipravāsam) - absence from home (absence from home, dwelling abroad, exile)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipravāsa
vipravāsa - dwelling abroad, absence from home, exile, separation
From prefix vi + pra + root vas (to dwell).
Prefixes: vi+pra
Root: vas (class 1)
गृहेभ्यह् (gṛhebhyah) - from homes
(noun)
Ablative, neuter, plural of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Associated with vipravāsa (absence from).
पापैः (pāpaiḥ) - with evil persons, with the wicked
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāpa
pāpa - evil, wicked, sinful; sin, evil deed
Note: Instrumental plural, indicating association ("with").
संधिम् (saṁdhim) - alliance, association (alliance, union, treaty, peace)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃdhi
saṁdhi - union, junction, connection, alliance, treaty, peace
From prefix sam + root dhā (to place).
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
परदाराभिमर्शम् (paradārābhimarśam) - adultery, molesting another's wife (molestation of another's wife, adultery)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paradārābhimarśa
paradārābhimarśa - molestation of another's wife, adultery
Compound of para (another's) + dārā (wife, plural for 'wives') + abhimarśa (touching, molesting).
Compound type : tatpuruṣa (para+dāra+abhimarśa)
  • para – other, another, supreme
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • dāra – wife (often plural for a single wife)
    noun (masculine)
  • abhimarśa – touching, smearing, molestation, assault
    noun (masculine)
    From prefix abhi + root mṛś (to touch, feel)
    Prefix: abhi
    Root: mṛś (class 6)
Note: Object of sevate.
दम्भम् (dambham) - hypocrisy (hypocrisy, deceit, ostentation, arrogance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dambha
dambha - hypocrisy, deceit, ostentation, arrogance, pride
स्तैन्यम् (stainyam) - theft (theft, stealing, thievery)
(noun)
Accusative, neuter, singular of stainya
stainya - theft, stealing, thievery
From stena (thief).
पैशुनम् (paiśunam) - slander, malicious tale-telling (slander, backbiting, maliciousness, cruelty)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paiśuna
paiśuna - slander, backbiting, maliciousness, cruelty, wickedness
From piśuna (slanderous).
मद्यपानम् (madyapānam) - consumption of alcohol (drinking liquor, alcoholism)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madyapāna
madyapāna - drinking liquor, alcoholism
Compound of madya (liquor) + pāna (drinking).
Compound type : tatpuruṣa (madya+pāna)
  • madya – intoxicating liquor, wine, spirit
    noun (neuter)
    From root mad (to be intoxicated)
    Root: mad (class 4)
  • pāna – drinking, draught, beverage
    noun (neuter)
    From root pā (to drink)
    Root: pā (class 1)
Note: Object of sevate.
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
सेवते (sevate) - serves, attends to, acts towards, cultivates
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of sev
Root verb.
Root: sev (class 1)
यः (yaḥ) - who, which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Relative pronoun.
Note: Subject of sevate.
सः (saḥ) - he, that (demonstrative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Correlate of yaḥ.
सुखी (sukhī) - happy (happy, joyful, prosperous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, prosperous, comfortable
From sukha (happiness) with suffix in.
Note: Predicate adjective for saḥ.
सदैव (sadaiva) - always, ever, constantly
(indeclinable)
From sadā (always) + eva (indeed).
Compound type : avyayībhāva (sadā+eva)
  • sadā – always, ever, perpetually
    indeclinable
  • eva – indeed, just, only, truly
    indeclinable
    Emphatic particle