Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,33

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-33, verse-14

कच्चिदेतैर्महादोषैर्न स्पृष्टोऽसि नराधिप ।
कच्चिन्न परवित्तेषु गृध्यन्विपरितप्यसे ॥१४॥
14. kaccidetairmahādoṣairna spṛṣṭo'si narādhipa ,
kaccinna paravitteṣu gṛdhyanviparitapyase.
14. kaccit etaiḥ mahādoṣaiḥ na spṛṣṭaḥ asi narādhipa
kaccit na paravitteṣu gṛdhyan viparītapyase
14. O ruler of men, surely you are not afflicted by these great vices? Surely you are not tormenting yourself by coveting the wealth of others?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope, surely not (interrogative particle)
  • एतैः (etaiḥ) - by these
  • महादोषैः (mahādoṣaiḥ) - by great faults, by great vices
  • (na) - not
  • स्पृष्टः (spṛṣṭaḥ) - touched, afflicted, affected
  • असि (asi) - you are
  • नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
  • कच्चित् (kaccit) - I hope, surely not (interrogative particle)
  • (na) - not
  • परवित्तेषु (paravitteṣu) - in the wealth of others
  • गृध्यन् (gṛdhyan) - coveting, being greedy, desiring
  • विपरीतप्यसे (viparītapyase) - you are greatly tormented, you suffer greatly

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope, surely not (interrogative particle)
(indeclinable)
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
महादोषैः (mahādoṣaiḥ) - by great faults, by great vices
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahādoṣa
mahādoṣa - great fault, great vice, serious defect
Compound type : karmadhāraya (mahā+doṣa)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • doṣa – fault, defect, vice, error
    noun (masculine)
    Root: √duṣ (class 4)
(na) - not
(indeclinable)
स्पृष्टः (spṛṣṭaḥ) - touched, afflicted, affected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of spṛṣṭa
spṛṣṭa - touched, afflicted, affected, contacted
Past Passive Participle
derived from the root √spṛś (to touch)
Root: √spṛś (class 6)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: √as (class 2)
नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, sovereign
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: √pā (class 2)
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely not (interrogative particle)
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
परवित्तेषु (paravitteṣu) - in the wealth of others
(noun)
Locative, neuter, plural of paravitta
paravitta - wealth of others, property of another
Compound type : tatpuruṣa (para+vitta)
  • para – other, another, supreme, distant
    adjective
  • vitta – wealth, property, possession
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    derived from the root √vid (to find, to obtain)
    Root: √vid (class 6)
गृध्यन् (gṛdhyan) - coveting, being greedy, desiring
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛdhyat
gṛdhyat - coveting, greedy, desirous, longing for
Present Active Participle
derived from the root √gṛdh (to be greedy)
Root: √gṛdh (class 4)
विपरीतप्यसे (viparītapyase) - you are greatly tormented, you suffer greatly
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of tap
Prefixes: vi+pari
Root: √tap (class 1)