महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-33, verse-15
धृतराष्ट्र उवाच ।
श्रोतुमिच्छामि ते धर्म्यं परं नैःश्रेयसं वचः ।
अस्मिन्राजर्षिवंशे हि त्वमेकः प्राज्ञसंमतः ॥१५॥
श्रोतुमिच्छामि ते धर्म्यं परं नैःश्रेयसं वचः ।
अस्मिन्राजर्षिवंशे हि त्वमेकः प्राज्ञसंमतः ॥१५॥
15. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
śrotumicchāmi te dharmyaṁ paraṁ naiḥśreyasaṁ vacaḥ ,
asminrājarṣivaṁśe hi tvamekaḥ prājñasaṁmataḥ.
śrotumicchāmi te dharmyaṁ paraṁ naiḥśreyasaṁ vacaḥ ,
asminrājarṣivaṁśe hi tvamekaḥ prājñasaṁmataḥ.
15.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca śrotum icchāmi te dharmyam param naiḥśreyasam
vacaḥ asmin rājarṣivaṃśe hi tvam ekaḥ prājñasammataḥ
vacaḥ asmin rājarṣivaṃśe hi tvam ekaḥ prājñasammataḥ
15.
Dhritarashtra said: "I desire to hear your supreme counsel, which is consistent with natural law (dharma) and leads to the highest good. Indeed, in this lineage of royal sages, you alone are esteemed by the wise."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- ते (te) - your
- धर्म्यम् (dharmyam) - consistent with natural law (dharma) (righteous, virtuous, consistent with natural law (dharma))
- परम् (param) - supreme, excellent, highest
- नैःश्रेयसम् (naiḥśreyasam) - conducive to ultimate good, leading to liberation (mokṣa), supremely beneficial
- वचः (vacaḥ) - counsel (word, speech, counsel, statement)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- राजर्षिवंशे (rājarṣivaṁśe) - in the lineage of royal sages
- हि (hi) - indeed, surely, because
- त्वम् (tvam) - you
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, sole)
- प्राज्ञसम्मतः (prājñasammataḥ) - esteemed by the wise, approved by the intelligent
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of a king, son of Vyasa, blind from birth)
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, supported, borne, maintained
adjective
Past Passive Participle
from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 3) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: root vac, strong form of lit (perfect) 3rd person singular
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
infinitive
infinitive from root śru with -tum suffix
Root: śru (class 5)
Note: infinitive form
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: enclitic pronoun, optionally dative or genitive singular
धर्म्यम् (dharmyam) - consistent with natural law (dharma) (righteous, virtuous, consistent with natural law (dharma))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmya
dharmya - righteous, just, lawful, consistent with dharma
Gerundive
formed from dharma with -ya suffix
Note: agrees with vacaḥ
परम् (param) - supreme, excellent, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, excellent, ultimate
Note: agrees with vacaḥ
नैःश्रेयसम् (naiḥśreyasam) - conducive to ultimate good, leading to liberation (mokṣa), supremely beneficial
(adjective)
Accusative, neuter, singular of naiḥśreyasa
naiḥśreyasa - conducive to ultimate good, supremely beneficial, leading to final emancipation
from niḥśreyas (ultimate good)
Note: agrees with vacaḥ
वचः (vacaḥ) - counsel (word, speech, counsel, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, counsel
Root: vac (class 2)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: agrees with rājarṣivaṃśe
राजर्षिवंशे (rājarṣivaṁśe) - in the lineage of royal sages
(noun)
Locative, masculine, singular of rājarṣivaṃśa
rājarṣivaṁśa - lineage of royal sages
Compound type : tatpurusha (rājarṣi+vaṃśa)
- rājarṣi – royal sage, king who is also a sage
noun (masculine)
compound of rājan (king) and ṛṣi (sage) - vaṃśa – lineage, family, race, bamboo
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, sole)
(numeral)
Note: agrees with tvam
प्राज्ञसम्मतः (prājñasammataḥ) - esteemed by the wise, approved by the intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prājñasammata
prājñasammata - esteemed by the wise, approved by the learned
Compound type : tatpurusha (prājña+sammata)
- prājña – wise, intelligent, knowing
adjective
from prajñā (wisdom) - sammata – approved, agreed, esteemed, respected
adjective
Past Passive Participle
from sam + man (to think)
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: agrees with tvam