महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-33, verse-101
यः सर्वभूतप्रशमे निविष्टः सत्यो मृदुर्दानकृच्छुद्धभावः ।
अतीव संज्ञायते ज्ञातिमध्ये महामणिर्जात्य इव प्रसन्नः ॥१०१॥
अतीव संज्ञायते ज्ञातिमध्ये महामणिर्जात्य इव प्रसन्नः ॥१०१॥
101. yaḥ sarvabhūtapraśame niviṣṭaḥ; satyo mṛdurdānakṛcchuddhabhāvaḥ ,
atīva saṁjñāyate jñātimadhye; mahāmaṇirjātya iva prasannaḥ.
atīva saṁjñāyate jñātimadhye; mahāmaṇirjātya iva prasannaḥ.
101.
yaḥ sarvabhūtapraśame niviṣṭaḥ
satyaḥ mṛduḥ dānakṛt śuddhabhāvaḥ
atīva saṃjñāyate jñātimadhye
mahāmaṇiḥ jātyaḥ iva prasannaḥ
satyaḥ mṛduḥ dānakṛt śuddhabhāvaḥ
atīva saṃjñāyate jñātimadhye
mahāmaṇiḥ jātyaḥ iva prasannaḥ
101.
He who is devoted to the tranquility of all beings, truthful, gentle, charitable, and pure in character, is recognized exceedingly among his relatives, shining brightly like a fine great jewel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - he who (who, which)
- सर्वभूतप्रशमे (sarvabhūtapraśame) - to the tranquility of all beings (in the tranquility of all beings)
- निविष्टः (niviṣṭaḥ) - devoted to (engaged in, devoted to, absorbed in)
- सत्यः (satyaḥ) - truthful (truthful, true, real)
- मृदुः (mṛduḥ) - gentle (gentle, soft, mild)
- दानकृत् (dānakṛt) - charitable (charitable, one who performs giving)
- शुद्धभावः (śuddhabhāvaḥ) - pure in character (pure in nature/mind/character)
- अतीव (atīva) - exceedingly (exceedingly, very much, greatly)
- संज्ञायते (saṁjñāyate) - is recognized (is recognized, is known)
- ज्ञातिमध्ये (jñātimadhye) - among his relatives (among relatives, in the midst of kinsmen)
- महामणिः (mahāmaṇiḥ) - a great jewel (great jewel, precious gem)
- जात्यः (jātyaḥ) - pure, of fine quality (of good quality, noble, genuine)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - shining brightly, clear (clear, bright, calm, gracious, pleased)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - he who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Serves as the subject for the descriptive adjectives and participle.
सर्वभूतप्रशमे (sarvabhūtapraśame) - to the tranquility of all beings (in the tranquility of all beings)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarvabhūtapraśama
sarvabhūtapraśama - the tranquility of all beings
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+praśama)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū 'to be'.
Root: bhū (class 1) - praśama – calm, tranquility, cessation, appeasement
noun (masculine)
From root śam with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: The locative is used here in the sense of 'devoted to' or 'engaged in.'
निविष्टः (niviṣṭaḥ) - devoted to (engaged in, devoted to, absorbed in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niviṣṭa
niviṣṭa - entered, settled, engaged in, devoted to
Past Passive Participle
From root viś with prefix ni. kta suffix causes ś to ṣ and s to ṭ.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Implies 'one who has settled into' or 'is absorbed in'.
सत्यः (satyaḥ) - truthful (truthful, true, real)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satya
satya - true, real, truthful, genuine
From sat (being).
मृदुः (mṛduḥ) - gentle (gentle, soft, mild)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛdu
mṛdu - soft, tender, gentle, mild, weak
दानकृत् (dānakṛt) - charitable (charitable, one who performs giving)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dānakṛt
dānakṛt - giver, charitable, one who performs giving
Agent noun (kṛt suffix)
Compound: dāna (giving) + kṛt (maker/doer).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dāna+kṛt)
- dāna – giving, gift, charity
noun (neuter)
From root dā 'to give'.
Root: dā (class 3) - kṛt – doing, making, performer, maker
adjective (masculine)
Agent noun (kṛt suffix)
From root kṛ 'to do'.
Root: kṛ (class 8)
शुद्धभावः (śuddhabhāvaḥ) - pure in character (pure in nature/mind/character)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuddhabhāva
śuddhabhāva - pure in nature, pure-minded, having a pure disposition
Compound: śuddha (pure) + bhāva (state, nature, disposition).
Compound type : bahuvrīhi (śuddha+bhāva)
- śuddha – pure, clean, clear
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śudh 'to purify'.
Root: śudh (class 4) - bhāva – state, condition, nature, disposition, being, sentiment
noun (masculine)
From root bhū 'to be'.
Root: bhū (class 1)
अतीव (atīva) - exceedingly (exceedingly, very much, greatly)
(indeclinable)
From ati (beyond, exceedingly) + iva (like, as if). Often functions as an intensifier.
Note: Modifies saṃjñāyate.
संज्ञायते (saṁjñāyate) - is recognized (is recognized, is known)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃjñā
Present passive
From root jñā 'to know' with prefix sam, in passive voice (yaka). Ātmāne-pada.
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
ज्ञातिमध्ये (jñātimadhye) - among his relatives (among relatives, in the midst of kinsmen)
(noun)
Locative, neuter, singular of jñātimadhya
jñātimadhya - among kinsmen, in the midst of relatives
Compound: jñāti (relative) + madhya (middle, midst).
Compound type : şaṣṭhī-tatpuruṣa (jñāti+madhya)
- jñāti – relative, kinsman
noun (masculine) - madhya – middle, midst, center
noun (neuter)
महामणिः (mahāmaṇiḥ) - a great jewel (great jewel, precious gem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmaṇi
mahāmaṇi - a great jewel, precious gem
Compound: mahā (great) + maṇi (jewel).
Compound type : karmadhāraya (mahā+maṇi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine)
Note: Part of the simile.
जात्यः (jātyaḥ) - pure, of fine quality (of good quality, noble, genuine)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jātya
jātya - of good family, noble, excellent, genuine, pure
From jāti (birth, family, species).
Root: jan (class 4)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Used for comparison.
प्रसन्नः (prasannaḥ) - shining brightly, clear (clear, bright, calm, gracious, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, bright, calm, tranquil, pleased, gracious, pure
Past Passive Participle
From root sad 'to sit' (or sann 'to shine') with prefix pra, often implying clarity or brightness.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)