Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-32

Use the following checkboxes to set the display options for this chapter (You can also control the display of each verse separately):
what would you like to see in each verse:
अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि ग्रहानात्मादिकारकान् ।
सप्तरव्यादिशन्यन्तान् राह्वन्तान् वाऽष्टसंख्यकान् ॥१॥
1. athā'haṃ sampravakṣyāmi grahānātmādikārakān .
saptaravyādiśanyantān rāhvantān vā'ṣṭasaṃkhyakān.
1. atha aham sampravakṣyāmi grahān ātmādikārakān
saptaravyādiśanyantān rāhvantān vā aṣṭasaṃkhyakān
1. Now, I will fully declare the planets that act as significators (kārakas), starting with the significator for the (universal) soul (ātman). These are either the seven planets, beginning with the Sun and ending with Saturn, or eight, if including Rahu.
अंशैः समौग्नहौ द्वौ चेद्राह्वन्तन् चिन्तयेत् तदा ।
सप्तैव कारकानेवं केचिदष्टौ प्रचक्षते ॥२॥
2. aṃśaiḥ samaugnahau dvau cedrāhvantan cintayet tadā .
saptaiva kārakānevaṃ kecidaṣṭau pracakṣate.
2. aṃśaiḥ samau grahau dvau cet rāhvantān cintayet
tadā sapta eva kārakān evam kecit aṣṭau pracakṣate
2. If two planets have equal degrees, then one should consider the significators (kārakas) as including Rahu (making a total of eight). Thus, some (scholars) declare only seven significators, while others refer to eight in this manner.
अत्मा सूर्यादिखेटानां मध्ये ह्यंशाधिको ग्रहः ।
अंशसाम्ये कलाधिक्यात् तत्साम्ये विकलाधिकः ॥३॥
3. atmā sūryādikheṭānāṃ madhye hyaṃśādhiko grahaḥ .
aṃśasāmye kalādhikyāt tatsāmye vikalādhikaḥ.
3. ātmā sūryādikheṭānām madhye hi aṃśādhikaḥ grahaḥ
| aṃśasāmye kalādhikyāt tatsāmye vikalādhikaḥ
3. Among the planets, beginning with the Sun, the significator of the self (ātman) is indeed the planet with the highest degrees. In case of equal degrees, it is the one with more minutes; and if minutes are also equal, it is the one with more seconds.
बुधौ राशिकलाधिक्यत् ग्राह्वो नैवात्मकारकः ।
अंशाधिकः कारकः स्यादल्पभागोऽन्त्यकारकः ॥४॥
4. budhau rāśikalādhikyat grāhvo naivātmakārakaḥ .
aṃśādhikaḥ kārakaḥ syādalpabhāgo'ntyakārakaḥ.
4. buddhau rāśikalādhikyāt grāhyaḥ na eva ātmakārakaḥ
| aṃśādhikaḥ kārakaḥ syāt alpabhāgaḥ antyakārakaḥ
4. In discerning (the significators), a planet should certainly not be taken as the significator of the self (ātmakāraka) due to an excess of its signs and minutes (i.e., only degrees within a sign matter). The planet with the highest degrees should be the significator (kāraka), and the one with the lowest degrees is the final significator (antyakāraka).
मध्यांशो मध्यखेटः स्यादुपखेटः स एव हि ।
विलोमगमनाद्राहोरंशाः शोध्याः खवह्नितः ॥५॥
5. madhyāṃśo madhyakheṭaḥ syādupakheṭaḥ sa eva hi .
vilomagamanādrāhoraṃśāḥ śodhyāḥ khavahnitaḥ.
5. madhyāṃśaḥ madhyakheṭaḥ syāt upakheṭaḥ saḥ eva hi
| vilomagamanāt rāhoḥ aṃśāḥ śodhyāḥ khavahnitaḥ
5. The planet with intermediate degrees becomes the middle planet or indeed the secondary planet. Due to Rahu's retrograde motion, its degrees should be subtracted from thirty.
अंशक्रमादधोऽधःस्थाश्चराख्याः कारका इति ।
आत्माख्यकारकस्तेषु प्रधानं कथ्यते द्विज ॥६॥
6. aṃśakramādadho'dhaḥsthāścarākhyāḥ kārakā iti .
ātmākhyakārakasteṣu pradhānaṃ kathyate dvija.
6. aṃśakramāt adhaḥ adhaḥsthāḥ carākhyāḥ kārakāḥ iti
| ātmākhyakārakaḥ teṣu pradhānam kathyate dvija
6. Thus, the planets positioned successively lower according to their degrees are called the moveable significators ("chara kāraka"). Among these, O Brahmin (dvija), the significator named "ātman" (ātmakāraka) is declared to be the chief.
स एव जातकाधीशो विज्ञेयो द्विजसत्तम ।
यथा भूमौ प्रसिद्धोऽस्ति नराणां क्षितिपालकः ॥७॥
7. sa eva jātakādhīśo vijñeyo dvijasattama .
yathā bhūmau prasiddho'sti narāṇāṃ kṣitipālakaḥ.
7. saḥ eva jātakādhīśaḥ vijñeyaḥ dvijasattama |
yathā bhūmau prasiddhaḥ asti narāṇām kṣitipālakaḥ
7. That (ātmakāraka) indeed should be known as the lord of the natal chart, O best among Brahmins (dvijasattama), just as a king (kṣitipālaka) is well-known as the protector of people on earth.
सर्ववार्ताधिकारी च
बन्धकृन्मोक्षक्रत् तथा ॥८॥
8. sarvavārtādhikārī ca
bandhakṛnmokṣakrat tathā.
8. sarvavārtādhikārī ca
bandhakṛt mokṣakṛt tathā
8. And similarly, [it] is the authority over all matters, causing both bondage and liberation (mokṣa).
यथा राजाज्ञया विप्रा पुत्रामात्यादयो जनाः ।
समर्था लोककार्येषु तथैवान्येपि कारकाः ॥९॥
9. yathā rājājñayā viprā putrāmātyādayo janāḥ .
samarthā lokakāryeṣu tathaivānyepi kārakāḥ.
9. yathā rājājñayā viprā putra amātya ādayaḥ janāḥ
samarthāḥ lokakāryeṣu tathā eva anye api kārakāḥ
9. Just as, O Brahmins, people like sons and ministers become effective in worldly affairs due to the king's command, similarly other significators (kārakas) also [do].
आत्मानुकूलमेवात्र भवन्ति फलदायकः ।
प्रतिकूले यथा भूपे सर्वेऽमात्यादयो द्विज ॥१०॥
10. ātmānukūlamevātra bhavanti phaladāyakaḥ .
pratikūle yathā bhūpe sarve'mātyādayo dvija.
10. ātma anukūlam eva atra bhavanti phaladāyakaḥ
pratikūle yathā bhūpe sarve amātya ādayaḥ dvija
10. Here, [other significators] yield results only when they are favorable to the self-significator (ātmakāraka). Just as, O Brahmin, when the king is unfavorable, all ministers and other [officials]...
कर्य कर्तुं मनुष्यानां न समर्था भवन्ति हि ।
तथाऽत्मकारके क्रूरे नाऽन्ये स्वशुभदायकः ॥११॥
11. karya kartuṃ manuṣyānāṃ na samarthā bhavanti hi .
tathā'tmakārake krūre nā'nye svaśubhadāyakaḥ.
11. kāryam kartum manuṣyāṇām na samarthāḥ bhavanti hi
tathā ātmakārake krūre na anye sva śubha dāyakaḥ
11. [...] all ministers and other [officials] are indeed not able to perform their duties for human beings. Similarly, when the self-significator (ātmakāraka) is malefic, other [planets] do not bestow their own auspicious results.
अनुकूले नृपे यद्वत् सर्वेऽमात्यादयो द्विज ।
नाशुभं कुर्वते तद्वनान्ये स्वाशुभदायकाः ॥१२॥
12. anukūle nṛpe yadvat sarve'mātyādayo dvija .
nāśubhaṃ kurvate tadvanānye svāśubhadāyakāḥ.
12. anukūle nṛpe yadvat sarve amātya ādayaḥ dvija na
aśubham kurvate tadvat na anye sva aśubha dāyakāḥ
12. Just as, O Brahmin, when the king is favorable, all ministers and other [officials] do not cause inauspiciousness. Similarly, other [planets] do not bestow their own inauspicious results.
आत्माकारकभागेभ्यो न्यूनांशोऽमात्यकारकः ।
तस्मान्न्यूनांशको भ्राता तन्न्यूनोमातृसंज्ञकः ॥१३॥
13. ātmākārakabhāgebhyo nyūnāṃśo'mātyakārakaḥ .
tasmānnyūnāṃśako bhrātā tannyūnomātṛsaṃjñakaḥ.
13. ātmakārakabhāgebhyaḥ nyūnāṃśaḥ amātyakārakaḥ
tasmāt nyūnāṃśakaḥ bhrātā tatnyūnaḥ mātṛsaṃjñakaḥ
13. The planet with the second-highest longitude after the soul-significator (ātmakāraka) is the minister-significator (amatya-kāraka). The planet with fewer degrees than that (amatya-kāraka) is the sibling-significator (bhātṛ-kāraka), and the one with fewer degrees than that (bhātṛ-kāraka) is designated as the mother-significator (mātṛ-kāraka).
तन्न्यूनांशः पितातस्मादल्पांशः पुत्रकारकः ।
पुत्रान्न्यूनांशको ज्ञतिर्ज्ञातेर्न्यूनांशको हि यः ॥१४॥
14. tannyūnāṃśaḥ pitātasmādalpāṃśaḥ putrakārakaḥ .
putrānnyūnāṃśako jñatirjñāternyūnāṃśako hi yaḥ.
14. tatnyūnāṃśaḥ pitā tasmāt alpāṃśaḥ putrakārakaḥ
putrāt nyūnāṃśakaḥ jñatiḥ jñāteḥ nyūnāṃśakaḥ hi yaḥ
14. The planet with fewer degrees than that (mātṛ-kāraka) is the father-significator (pitṛ-kāraka). The one with the next lowest degrees is the child-significator (putra-kāraka). The planet with fewer degrees than the child-significator is the relative-significator (jñāti-kāraka). Indeed, the one who has fewer degrees than the relative-significator...
स दारकारको ज्ञेयो निर्विशंके द्विजोत्तम ।
चराख्यकारला एते ब्राह्मणा कथिताः पुरा ॥१५॥
15. sa dārakārako jñeyo nirviśaṃke dvijottama .
carākhyakāralā ete brāhmaṇā kathitāḥ purā.
15. saḥ dārakārakaḥ jñeyaḥ nirviśaṅke dvijottama
carākhyakārakāḥ ete brāhmaṇāḥ kathitāḥ purā
15. That planet should be known as the spouse-significator (dārakāraka), O best among the twice-born. These are the significators called 'movable' (chara kārakas), O Brahmins, as previously declared.
मातृकारकमेवाऽन्ये वदन्ति सुतकारकम् ।
द्वौ ग्रहौ भागतुल्यौ चेज्जायेतां यस्य जन्मनि ॥१६॥
16. mātṛkārakamevā'nye vadanti sutakārakam .
dvau grahau bhāgatulyau cejjāyetāṃ yasya janmani.
16. mātṛkārakam eva anye vadanti sutakārakam dvau
grahau bhāgatulyau cet jāyetām yasya janmani
16. Some others declare the mother-significator (mātṛ-kāraka) itself as the child-significator (sutakāraka). If two planets happen to be of equal longitude in a person's birth (janma) chart...
तदग्रकारकस्यैवं लोपो ज्ञेयो द्विजोत्तम ।
स्थिरकारकवशात्तस्य फलं ज्ञेयं शुभाऽशुभम् ॥१७॥
17. tadagrakārakasyaivaṃ lopo jñeyo dvijottama .
sthirakārakavaśāttasya phalaṃ jñeyaṃ śubhā'śubham.
17. tadagrakārakasya evam lopaḥ jñeyaḥ dvijottama
sthirakārakavaśāt tasya phalam jñeyam śubhāśubham
17. O best among the twice-born, the nullification of the higher-longitude significator (kāraka) should thus be understood. Its auspicious or inauspicious result should be known based on the fixed significator (sthira kāraka) for that relation.
अधुना सम्प्रवक्ष्यामि स्थिराख्यान् करकग्रहान् ।
स पितृकारको ज्ञेयो यो बली रविशुक्रयोः ॥१८॥
18. adhunā sampravakṣyāmi sthirākhyān karakagrahān .
sa pitṛkārako jñeyo yo balī raviśukrayoḥ.
18. adhunā sampravakṣyāmi sthirākhyān karakagrahān
sa pitṛkārakaḥ jñeyaḥ yaḥ balī raviśukrayoḥ
18. Now I will fully explain the planetary significators (kārakas) known as "fixed" (Sthira). The planet which is stronger between the Sun and Venus should be known as the significator for the father.
चन्द्रारयोर्बली खेटो मातृकारक उच्यते ।
भौमतो भगिनी श्यालः कनीयान् जननीत्यपि ॥१९॥
19. candrārayorbalī kheṭo mātṛkāraka ucyate .
bhaumato bhaginī śyālaḥ kanīyān jananītyapi.
19. candrārayoḥ balī kheṭaḥ mātṛkārakaḥ ucyate
bhaumataḥ bhaginī śyālaḥ kanīyān jananī iti api
19. The planet which is stronger between the Moon and Mars is called the significator for the mother. From Mars, one should consider (among others) sister, brother-in-law, younger brother, and also the mother.
बुधान्मातृसजातीया मातुलाद्याश्च बान्धवाः ।
गुरोः पितामहः शुक्रात् पितः पुत्रः शनैश्चरात् ॥२०॥
20. budhānmātṛsajātīyā mātulādyāśca bāndhavāḥ .
guroḥ pitāmahaḥ śukrāt pitaḥ putraḥ śanaiścarāt.
20. budhāt mātṛsajātīyāḥ mātulādyāḥ ca bāndhavāḥ
guroḥ pitāmahaḥ śukrāt pitaḥ putraḥ śanaiścarāt
20. From Mercury (are considered) maternal relatives, maternal uncles, and other kinsmen. From Jupiter (is) the paternal grandfather. From Venus (is) father, and from Saturn (is) son.
विप्रान्तेवासिनः पत्नी पितरौ श्वशुरौ तथा ।
मातामहादयश्चिन्त्या एते च स्थिरकारका ॥२१॥
21. viprāntevāsinaḥ patnī pitarau śvaśurau tathā .
mātāmahādayaścintyā ete ca sthirakārakā.
21. viprāntevāsinaḥ patnī pitarau śvaśurau tathā
mātāmahādayaḥ cintyāḥ ete ca sthirakārakāḥ
21. The Brahmin's disciple, wife, parents (father and mother), parents-in-law, and similarly, maternal grandfathers and others - these should be considered; these are also the fixed significators (Sthira Kārakas).
अथाऽहं कारकान् वक्ष्ये खेटभाववशाद्द्विज ।
रवितः पुन्>यभे तातश्चन्द्रान्माता चतुर्थके ॥२२॥
22. athā'haṃ kārakān vakṣye kheṭabhāvavaśāddvija .
ravitaḥ pun>yabhe tātaścandrānmātā caturthake.
22. atha aham kārakān vakṣye kheṭabhāvavaśāt dvija
ravitaḥ puṇyabhe tātaḥ candrāt mātā caturthake
22. Now, O Brahmin (dvija), I will explain the significators (kārakas) according to the influence of planets and houses. From the Sun, the father is indicated in the ninth house; and from the Moon, the mother is indicated in the fourth house.
कुजात् तृतीयतो भ्राता बुधात् षष्थे च मातुलः ।
देवेज्यात् पञ्चमात् पुत्रो दाराः शुक्राच्च सप्तमे ॥२३॥
23. kujāt tṛtīyato bhrātā budhāt ṣaṣthe ca mātulaḥ .
devejyāt pañcamāt putro dārāḥ śukrācca saptame.
23. kujāt tṛtīyataḥ bhrātā budhāt ṣaṣṭhe ca mātulaḥ
devejyāt pañcamāt putraḥ dārāḥ śukrāt ca saptame
23. From Mars, one should consider the third house for brothers. From Mercury, the sixth house indicates the maternal uncle. From Jupiter, the fifth house represents sons, and from Venus, the seventh house signifies wives.
मन्दादष्टमतो मृत्युः पित्रादीनां विचिन्तयेत् ।
इति सर्व विचार्यैव बुधस्तत्तत् फलं वदेत् ॥२४॥
24. mandādaṣṭamato mṛtyuḥ pitrādīnāṃ vicintayet .
iti sarva vicāryaiva budhastattat phalaṃ vadet.
24. mandāt aṣṭamataḥ mṛtyuḥ pitrādīnām vicintayet iti
sarvam vicārya eva budhaḥ tat tat phalam vadet
24. From Saturn, the eighth house should be considered for death, applicable to fathers and other relatives. Therefore, a wise astrologer, after considering all these factors, should declare the respective results.
अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि प्रसङ्गाद्योगकारकान् ।
खेटान् जन्मनि जातस्य मिश्रः स्थितिवशाद् द्विज ॥२५॥
25. athā'haṃ sampravakṣyāmi prasaṅgādyogakārakān .
kheṭān janmani jātasya miśraḥ sthitivaśād dvija.
25. atha aham sampravakṣyāmi prasaṅgāt yogakārakān
kheṭān janmani jātasya miśraḥ sthitivaśāt dvija
25. Now, in this context, I will thoroughly explain the planets that form (auspicious) yoga (yoga) for an individual born, whose effects are mixed depending on their positions, O twice-born (dvija).
स्वर्क्षे स्वोच्चे च मित्रर्क्षे मिथः केन्द्रगता ग्रहाः ।
ते सर्वे कारकास्तेषु कर्मगस्तु विशेषतः ॥२६॥
26. svarkṣe svocce ca mitrarkṣe mithaḥ kendragatā grahāḥ .
te sarve kārakāsteṣu karmagastu viśeṣataḥ.
26. sva ṛkṣe sva ucce ca mitra ṛkṣe mithaḥ kendra gatāḥ
grahāḥ te sarve kārakāḥ teṣu karma gaḥ tu viśeṣataḥ
26. Planets positioned in their own sign, in exaltation, or in a friendly sign, and which are also in angular houses (kendras) mutually, are all (auspicious) significators. Among these, the one located in the tenth house (karma) is especially significant.
यथा लग्ने सुखे कामे स्वोर्क्षोच्चस्था ग्रहा द्विज ।
भवन्ति कारकाख्यास्ते विशेषेण च खे स्थिताः ॥२७॥
27. yathā lagne sukhe kāme svorkṣoccasthā grahā dvija .
bhavanti kārakākhyāste viśeṣeṇa ca khe sthitāḥ.
27. yathā lagne sukhe kāme sva ṛkṣa ucca sthāḥ grahāḥ
dvija bhavanti kāraka ākhyāḥ te viśeṣeṇa ca khe sthitāḥ
27. Just as planets, O twice-born (dvija), when situated in their own sign or exaltation in the Ascendant (lagna), the fourth house (sukha), or the seventh house (kāma), are considered significators; so too, those located in the tenth house (karma) are especially (significant).
स्वमित्रोच्चर्क्षगो हेतुरन्योऽन्यं यदि केन्द्रगः ।
सुहृत् तद्गुणसम्पन्नः सोऽपि कारक उच्यते ॥२८॥
28. svamitroccarkṣago heturanyo'nyaṃ yadi kendragaḥ .
suhṛt tadguṇasampannaḥ so'pi kāraka ucyate.
28. svamitrauccarṣagaḥ hetuḥ anyam anyam yadi kendragaḥ
suhṛt tadguṇasampannaḥ saḥ api kārakaḥ ucyate
28. If a significator (planet) is situated in its own sign, a friendly sign, or its exaltation sign, and if it and a friendly planet are mutually in angle (kendra) houses, then that friendly planet, possessing those qualities, is also called a significator (kāraka).
नीचान्वयेऽपि यो जातः विद्यमाने च कारके ।
सोऽपि राजमनो विप्र धनवान् सुखसंयुतः ॥२९॥
29. nīcānvaye'pi yo jātaḥ vidyamāne ca kārake .
so'pi rājamano vipra dhanavān sukhasaṃyutaḥ.
29. nīca anvaye api yaḥ jātaḥ vidyamāne ca kārake
saḥ api rājamanaḥ vipra dhanavān sukhasaṃyutaḥ
29. O Brahmin, even if someone is born in a low lineage, when the significator (kāraka) is present and strong, that person will be esteemed by kings, wealthy, and endowed with happiness.
राजवंशसमुत्पन्नो राजा भवति निश्चयात् ।
एवं कुलानुसारेण कारकेभ्यः फलं वदेत् ॥३०॥
30. rājavaṃśasamutpanno rājā bhavati niścayāt .
evaṃ kulānusāreṇa kārakebhyaḥ phalaṃ vadet.
30. rājavanśasamutpannaḥ rājā bhavati niścayāt
evam kulānusāreṇa kārakebhyaḥ phalam vadet
30. One born in a royal lineage certainly becomes a king. Therefore, one should predict the results from the significators (kārakas) in accordance with the native's family lineage.
अथाऽहं सम्प्रवक्ष्यामि विशेषं भावकारकान् ।
जनस्य जन्मलग्नं यत् विन्द्यादात्मकारकम् ॥३१॥
31. athā'haṃ sampravakṣyāmi viśeṣaṃ bhāvakārakān .
janasya janmalagnaṃ yat vindyādātmakārakam.
31. atha aham sampravakṣyāmi viśeṣam bhāvakārakān
janasya janmalagnam yat vindyāt ātmakārakam
31. Now I will fully explain the specific significators (kārakas) of the houses. One should know that the birth ascendant of a person is the significator of the self (ātman).
धनभावं विजानीयाद् दारकारकमेव हि ।
एकादशेऽग्रजातस्य तृतीये तु कनीयसः ॥३२॥
32. dhanabhāvaṃ vijānīyād dārakārakameva hi .
ekādaśe'grajātasya tṛtīye tu kanīyasaḥ.
32. dhanabhāvam vijānīyāt dārakārakam eva hi
ekādaśe agrajātasya tṛtīye tu kanīyasaḥ
32. One should verily know the house of wealth (Dhana Bhava) to be the significator of the spouse. The eleventh house is for the elder sibling, and the third house, however, is for the younger sibling.
सुते सुतं विजानीयात् पत्नीं सप्तमभावतः ।
सुतभवे ग्रहो यः स्यात् सोऽपि कारक उच्यते ॥३३॥
33. sute sutaṃ vijānīyāt patnīṃ saptamabhāvataḥ .
sutabhave graho yaḥ syāt so'pi kāraka ucyate.
33. sute sutaṃ vijānīyāt patnīṃ saptamabhāvataḥ
sutabhave grahaḥ yaḥ syāt saḥ api kārakaḥ ucyate
33. One should ascertain matters concerning children from the fifth house and matters concerning the wife from the seventh house. Furthermore, any planet situated in the fifth house (suta-bhāva) is also considered a significator (kāraka) for children.
सूर्यो गुरुः कुजः सोमो गुरुर्भौभः सितः शनिः ।
गुरुश्चन्द्रसुतो जीवो मन्दश्च भवकारकाः ॥३४॥
34. sūryo guruḥ kujaḥ somo gururbhaubhaḥ sitaḥ śaniḥ .
guruścandrasuto jīvo mandaśca bhavakārakāḥ.
34. sūryaḥ guruḥ kujaḥ somaḥ guruḥ bhaumaḥ sitaḥ śaniḥ
guruḥ candrasutaḥ jīvaḥ mandaḥ ca bhavakārakāḥ
34. The Sun, Jupiter, Mars, the Moon, Jupiter, Mars, Venus, Saturn; Jupiter, Mercury (Candrasuta), Jupiter, and Saturn (Manda) are considered the significators (kārakas) for the houses.
पुनस्तन्वादयो भावः स्थाप्यास्तेषां शुभाऽशुभम् ।
लाभस्तृतीयो रन्ध्रश्च शत्रुसंज्ञधनव्ययाः ॥३५॥
35. punastanvādayo bhāvaḥ sthāpyāsteṣāṃ śubhā'śubham .
lābhastṛtīyo randhraśca śatrusaṃjñadhanavyayāḥ.
35. punaḥ tanvādayaḥ bhāvaḥ sthāpyāḥ teṣām śubhāśubham
lābhaḥ tṛtīyaḥ randhraḥ ca śatrusaṃjñadhanavyayāḥ
35. Furthermore, the houses starting with the first (tanu bhāva) should be established to assess their auspicious and inauspicious effects. The eleventh house (of gains), the third house, the eighth house (of calamities), and the houses designated as the enemy (the sixth), wealth (the second), and expenditure (the twelfth) are [being discussed].
एते भावाः समाख्याताः क्रूराख्या द्विजसत्तम ।
एषां योगेन यो भावस्तस्य हानिः प्रजायते ॥३६॥
36. ete bhāvāḥ samākhyātāḥ krūrākhyā dvijasattama .
eṣāṃ yogena yo bhāvastasya hāniḥ prajāyate.
36. ete bhāvāḥ samākhyātāḥ krūrākhyā dvijasattama
eṣām yogena yaḥ bhāvaḥ tasya hāniḥ prajāyate
36. These houses, O best among the twice-born (dvijasattama), are declared to be known as malefic (krūra). Due to the association (yoga) with these, whatever house is involved suffers a loss (hāni).
भावा भद्राश्च केन्द्रारव्याः कोणाख्यौ द्विजसत्तम ।
एषां संयोगमात्रेण ह्वशुभोऽपि शुभो भवेत् ॥३७॥
37. bhāvā bhadrāśca kendrāravyāḥ koṇākhyau dvijasattama .
eṣāṃ saṃyogamātreṇa hvaśubho'pi śubho bhavet.
37. bhāvāḥ bhadrāḥ ca kendrākhyāḥ koṇākhyau dvijasattama
eṣām saṃyogamātreṇa ha aśubhaḥ api śubhaḥ bhavet
37. O best among the twice-born (dvijasattama), the houses known as angular (kendrākhyāḥ) and the two houses known as trine (koṇākhyau) are considered propitious (bhadra). Merely by their association (saṃyoga), even an inauspicious entity becomes auspicious.