Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-14

Use the following checkboxes to set the display options for this chapter (You can also control the display of each verse separately):
what would you like to see in each verse:
अथ विक्रमभावस्य फलं वक्ष्यामि भो द्विज ।
सहजे सौम्ययुग्दृष्टे भ्रातृमान् विक्रमी नरः ॥१॥
1. atha vikramabhāvasya phalaṃ vakṣyāmi bho dvija .
sahaje saumyayugdṛṣṭe bhrātṛmān vikramī naraḥ.
1. atha vikramabhāvasya phalam vakṣyāmi bho dvija
sahaje saumyayugdṛṣṭe bhrātṛmān vikramī naraḥ
1. Now, O Brahmin (dvija), I will explain the results of the house of valor (vikramabhāva), meaning the third house. If the third house (sahaja) is conjoined with or aspected by benefic planets, the person will have brothers and be valiant.
सभौमो भ्रातृभावेशो भ्रातृभावं प्रपश्यति ।
भ्रात्र्/क्षेत्रगतो वाऽपि भ्रातृभावं विनिर्दिशेत् ॥२॥
2. sabhaumo bhrātṛbhāveśo bhrātṛbhāvaṃ prapaśyati .
bhrātr/kṣetragato vā'pi bhrātṛbhāvaṃ vinirdiśet.
2. sabhaumaḥ bhrātṛbhāveśaḥ bhrātṛbhāvam prapaśyati
bhrātṛkṣetragataḥ vā api bhrātṛbhāvam vinirdiśet
2. If the lord of the house of brothers (bhrātṛbhāveśa) is conjoined with Mars (sabhauma) and aspects the house of brothers (bhrātṛbhāva), or if (Mars itself) is situated in the house of brothers (bhrātṛkṣetragata), then it indicates (the presence of) brothers.
पापयोगेन तौ पापक्षेत्रयोगेन वा पुनः ।
उत्पाट्य सहजान् सद्यो निहन्तरौ न संशयः ॥३॥
3. pāpayogena tau pāpakṣetrayogena vā punaḥ .
utpāṭya sahajān sadyo nihantarau na saṃśayaḥ.
3. pāpayogena tau pāpakṣetrayogena vā punaḥ
utpāṭya sahajān sadyaḥ nihantarau na saṃśayaḥ
3. If those two (the lord of the house of brothers and Mars) are afflicted by malefic conjunctions (pāpayogena) or malefic signs (pāpakṣetrayogena), then, without doubt, they immediately become the two who uproot and destroy (nihantarau) brothers (sahaja).
स्त्रीग्रहो भ्रातृभावेशः स्त्रीग्रहो भ्रातृभावगः ।
भगिनी स्यात् तथा भ्राता पुंगृहे पुंग्रहो यदि ॥४॥
4. strīgraho bhrātṛbhāveśaḥ strīgraho bhrātṛbhāvagaḥ .
bhaginī syāt tathā bhrātā puṃgṛhe puṃgraho yadi.
4. strīgrahaḥ bhrātṛbhāveśaḥ strīgrahaḥ bhrātṛbhāvagaḥ
bhaginī syāt tathā bhrātā puṃgṛhe puṃgrahaḥ yadi
4. If a feminine planet is the lord of the third house, and a feminine planet is also situated in the third house, then a sister is indicated. Similarly, if the third house is a masculine sign and a masculine planet is located there, then a brother is indicated.
मिश्रे मिश्रफलं वाच्यं बलाबलविनिर्णयात् ।
मृतौ कुजतृतीयेशौ सहोदरविनाशकौ ॥५॥
5. miśre miśraphalaṃ vācyaṃ balābalavinirṇayāt .
mṛtau kujatṛtīyeśau sahodaravināśakau.
5. miśre miśraphalam vācyam balābalavinirṇayāt
mṛtau kujatṛtīyeśau sahodaravināśakau
5. If there is a mixed influence of planets (on the third house and its lord), a mixed result regarding siblings should be declared, after determining the relative strengths and weaknesses of those planets. If indicating death or loss, Mars and the lord of the third house are considered destroyers of co-born siblings.
केन्द्रत्रिकोणगे वाऽपि स्वोच्चमित्रस्ववर्गगे ।
कारके सहजेशे या भ्रातृसौख्यं विनिर्दिशेत् ॥६॥
6. kendratrikoṇage vā'pi svoccamitrasvavargage .
kārake sahajeśe yā bhrātṛsaukhyaṃ vinirdiśet.
6. kendratrikoṇage vā api svoccamitrasvavargage
kārake sahajeśe yā bhrātṛsaukhyam vinirdiśet
6. When the significator (for siblings) and the lord of the third house are situated in angular (kendra) or trine (trikona) houses, or are in their own sign of exaltation, a friendly sign, or their own divisional chart (varga), then one should predict happiness for siblings.
भ्रातृभे बुधसंयुक्ते तदीशे चन्द्रसंयुते ।
कारके मन्दसंयुक्ते भगिन्येकाग्रतो भवेत् ॥७॥
7. bhrātṛbhe budhasaṃyukte tadīśe candrasaṃyute .
kārake mandasaṃyukte bhaginyekāgrato bhavet.
7. bhrātṛbhe budhasaṃyukte tadīśe candrasaṃyute
kārake mandasaṃyukte bhaginī ekā agrataḥ bhavet
7. If the third house is associated with Mercury, its lord (the lord of the third house) is associated with the Moon, and the significator (for siblings) is associated with Saturn, then a single sister will be born first.
पश्चात् सहोदरोऽप्येकस्तृतीयस्तु मृतो भवेत् ।
कारके राहुसंयुक्ते सहजेशे तु नीचगे ॥८॥
8. paścāt sahodaro'pyekastṛtīyastu mṛto bhavet .
kārake rāhusaṃyukte sahajeśe tu nīcage.
8. paścāt sahodaraḥ api ekaḥ tṛtīyaḥ tu mṛtaḥ
bhavet kārake rāhusaṃyukte sahajeśe tu nīcage
8. Subsequently, one brother will also be born, but a third sibling will die. This specific outcome occurs when the significator (for siblings) is associated with Rahu, and the lord of the third house is situated in its sign of debilitation.
पश्चात् सहोदराभावं पूर्वं तु तत्त्रयं वदेत् ।
भ्रातृस्थानाधिपे केन्द्रे कारके तत्त्रिकोणगे ॥९॥
9. paścāt sahodarābhāvaṃ pūrvaṃ tu tattrayaṃ vadet .
bhrātṛsthānādhipe kendre kārake tattrikoṇage.
9. paścāt sahodarābhāvam pūrvam tu tat-trayam vadet
bhrātṛ-sthānādhipe kendre kārake tat-trikoṇage
9. First, one should predict three siblings, and later a deficiency of siblings. This occurs when the lord of the third house is in a Kendra (angular house) and the significator (karaka) for siblings is located in a Trikoṇa (trine house).
जीवेन सहिते चोच्चे ज्ञेया द्वादश सोदराः ।
तत्र ज्येष्ठद्वियं तद्वज्जातकाच्च तृतीयकम् ॥१०॥
10. jīvena sahite cocce jñeyā dvādaśa sodarāḥ .
tatra jyeṣṭhadviyaṃ tadvajjātakācca tṛtīyakam.
10. jīvena sahite ca ucche jñeyā dvādaśa sodarāḥ
tatra jyeṣṭha-dvayam tadvat jātakāt ca tṛtīyakam
10. When the (lord of the third house or significator for siblings) is accompanied by Jupiter (guru) and is in its exaltation sign, then twelve siblings are to be predicted. Among them, the elder two, and likewise the third (born child)...
सप्तमं नवमं चैव द्वादशं च मृतं वदेत् ।
शेषाः सहोदराः षड् वै भवेयुर्दीर्घजीवनाः ॥११॥
11. saptamaṃ navamaṃ caiva dvādaśaṃ ca mṛtaṃ vadet .
śeṣāḥ sahodarāḥ ṣaḍ vai bhaveyurdīrghajīvanāḥ.
11. saptamam navamam ca eva dvādaśam ca mṛtam vadet
śeṣāḥ sahodarāḥ ṣaṭ vai bhaveyuḥ dīrgha-jīvanāḥ
11. Among them (the twelve predicted siblings), one should declare the elder two, and similarly the third (born child), as well as the seventh, ninth, and twelfth (born children), to be deceased. The remaining six siblings would indeed have long lives.
व्ययेशेन युतो भौमो गुरुणा सहितोऽपि वा ।
भ्रातृभावे स्थिते चन्द्रे सप्तसंख्यास्तु सोदराः ॥१२॥
12. vyayeśena yuto bhaumo guruṇā sahito'pi vā .
bhrātṛbhāve sthite candre saptasaṃkhyāstu sodarāḥ.
12. vyayeśena yutaḥ bhaumaḥ guruṇā sahitaḥ api vā
bhrātṛ-bhāve sthite candre sapta-saṅkhyāḥ tu sodarāḥ
12. If Mars (Bhauma) is conjoined with the lord of the twelfth house, or even accompanied by Jupiter (guru), and if the Moon (Chandra) is situated in the house of siblings (the third house), then seven siblings are predicted.
भ्रातृस्थाने शशियुते केवलं पुङ्ग्रहेक्षिते ।
सहजा भ्रातरो ज्ञेयाः शुक्रयुक्तेक्षितेऽन्यथा ॥१३॥
13. bhrātṛsthāne śaśiyute kevalaṃ puṅgrahekṣite .
sahajā bhrātaro jñeyāḥ śukrayuktekṣite'nyathā.
13. bhrātṛ-sthāne śaśi-yute kevalam puṅgraha-īkṣite
sahajāḥ bhrātaraḥ jñeyāḥ śukra-yukta-īkṣite anyathā
13. If the house of siblings (the third house) is conjoined with the Moon (śaśi) and is aspected only by male planets (puṅgraha), then co-born brothers (male siblings) should be predicted. Otherwise, if it (the house of siblings) is conjoined with or aspected by Venus (śukra), (then female siblings are predicted).
अग्रे जातं रविर्हन्ति पृष्ठे जातं शनैश्चरः ।
अग्रजं पृष्ठजं हन्ति सहजस्थो धरासुतः ॥१४॥
14. agre jātaṃ ravirhanti pṛṣṭhe jātaṃ śanaiścaraḥ .
agrajaṃ pṛṣṭhajaṃ hanti sahajastho dharāsutaḥ.
14. agre jātam raviḥ hanti pṛṣṭhe jātam śanaiścaraḥ
agrajam pṛṣṭhajam hanti sahajasthaḥ dharāsutaḥ
14. The Sun (ravi) afflicts the elder sibling. Saturn (śanaiścara) afflicts the younger sibling. When Mars (dharāsuta) is located in the third house (sahaja), it afflicts both the elder (agraja) and the younger (pṛṣṭhaja) siblings.
एतेषां विप्र योगानां बलाबलविनिर्णयात् ।
भ्रातृणां भगिनीनां वा जातकस्य फलं वदेत् ॥१५॥
15. eteṣāṃ vipra yogānāṃ balābalavinirṇayāt .
bhrātṛṇāṃ bhaginīnāṃ vā jātakasya phalaṃ vadet.
15. eteṣām vipra yogānām balābalavinirṇayāt
bhrātṛṇām bhaginīnām vā jātakasya phalam vadet
15. O Brahmin (vipra), from a clear assessment of the strengths and weaknesses of these planetary combinations (yoga), one should declare the results for the native concerning their brothers or sisters.