बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-80
बहुधा भवता प्रोक्तं यज्जातकफलं मुने ।
तन्नारीणां कथं ज्ञेयमिति मे कथयाऽधुना ॥१॥
तन्नारीणां कथं ज्ञेयमिति मे कथयाऽधुना ॥१॥
1. bahudhā bhavatā proktaṃ yajjātakaphalaṃ mune .
tannārīṇāṃ kathaṃ jñeyamiti me kathayā'dhunā.
tannārīṇāṃ kathaṃ jñeyamiti me kathayā'dhunā.
1.
bahudhā bhavatā proktam yat jātaka-phalam mune |
tat nārīṇām katham jñeyam iti me kathaya adhunā
tat nārīṇām katham jñeyam iti me kathaya adhunā
1.
O sage, you have extensively explained the astrological results of birth charts. Now, please tell me how those results should be understood for women.
साधु पृष्टं त्वया विप्र तदपि प्रवदाम्यहम् ।
स्त्रीणां पुंभिः समं ज्ञेयं फलमुक्तं विपश्चिता ॥२॥
स्त्रीणां पुंभिः समं ज्ञेयं फलमुक्तं विपश्चिता ॥२॥
2. sādhu pṛṣṭaṃ tvayā vipra tadapi pravadāmyaham .
strīṇāṃ puṃbhiḥ samaṃ jñeyaṃ phalamuktaṃ vipaścitā.
strīṇāṃ puṃbhiḥ samaṃ jñeyaṃ phalamuktaṃ vipaścitā.
2.
sādhu pṛṣṭam tvayā vipra | tat api pravadāmi aham |
strīṇām pumbhiḥ samam jñeyam phalam uktam vipaścitā
strīṇām pumbhiḥ samam jñeyam phalam uktam vipaścitā
2.
O Brahmin, you have asked a good question. I will explain that to you. The results for women should be understood as similar to those for men, as declared by the learned.
विशेषस्तत्र यो दृष्टः संक्षेपात् कथयामि तत् ।
लग्ने देहफलं तस्याः पञ्चमे प्रसवस्तथा ॥३॥
लग्ने देहफलं तस्याः पञ्चमे प्रसवस्तथा ॥३॥
3. viśeṣastatra yo dṛṣṭaḥ saṃkṣepāt kathayāmi tat .
lagne dehaphalaṃ tasyāḥ pañcame prasavastathā.
lagne dehaphalaṃ tasyāḥ pañcame prasavastathā.
3.
viśeṣaḥ tatra yaḥ dṛṣṭaḥ saṅkṣepāt kathayāmi tat
| lagne deha-phalam tasyāḥ pañcame prasavaḥ tathā
| lagne deha-phalam tasyāḥ pañcame prasavaḥ tathā
3.
I will briefly explain the special considerations observed in that context. For her, bodily characteristics and physical attributes are discerned from the ascendant (lagna), and similarly, progeny or childbirth from the fifth house.
सप्तमे पतिसौभाग्यं वैधव्यं निधने द्विज ।
स्त्रीणामसम्भवं यद्यत् तत्फलं तत्पतौ वदेत् ॥४॥
स्त्रीणामसम्भवं यद्यत् तत्फलं तत्पतौ वदेत् ॥४॥
4. saptame patisaubhāgyaṃ vaidhavyaṃ nidhane dvija .
strīṇāmasambhavaṃ yadyat tatphalaṃ tatpatau vadet.
strīṇāmasambhavaṃ yadyat tatphalaṃ tatpatau vadet.
4.
strīṇām asambhavam yat yat
tat phalam tat patau vadet
tat phalam tat patau vadet
4.
Whatever results are impossible for women (to experience directly), those results should be declared as applying to their husbands.
लग्नेन्दू समभे यस्याः सा नारी प्रकृतिस्थिता ।
कन्योचितगुणोपेता सुशीला शुभलक्षणा ॥५॥
कन्योचितगुणोपेता सुशीला शुभलक्षणा ॥५॥
5. lagnendū samabhe yasyāḥ sā nārī prakṛtisthitā .
kanyocitaguṇopetā suśīlā śubhalakṣaṇā.
kanyocitaguṇopetā suśīlā śubhalakṣaṇā.
5.
lagnendū samabhe yasyāḥ sā nārī prakṛtisthitā
kanyocitaguṇopetā suśīlā śubhalakṣaṇā
kanyocitaguṇopetā suśīlā śubhalakṣaṇā
5.
If a woman has her Ascendant and Moon in even signs, she will be naturally well-disposed (prakṛti), endowed with qualities suitable for a maiden, virtuous, and possess auspicious bodily marks.
शुभेक्षितौ सुरूपा च सदा देहसुखान्विता ।
विषमे पुरुषाकारा दुःशीला पापवीक्षितौ ॥६॥
विषमे पुरुषाकारा दुःशीला पापवीक्षितौ ॥६॥
6. śubhekṣitau surūpā ca sadā dehasukhānvitā .
viṣame puruṣākārā duḥśīlā pāpavīkṣitau.
viṣame puruṣākārā duḥśīlā pāpavīkṣitau.
6.
śubhekṣitau surūpā ca sadā dehasukhānvitā
viṣame puruṣākārā duḥśīlā pāpavīkṣitau
viṣame puruṣākārā duḥśīlā pāpavīkṣitau
6.
If they (the Ascendant and Moon) are aspected by benefics, she will be beautiful and always enjoy bodily comforts. If they are in odd signs and aspected by malefics, she will have a masculine appearance and be ill-behaved.
पापाढ्यौ च गुणैर्हीना मिश्रे मिश्रफलं वदेत् ।
लग्नेन्द्वोर्यो बली तस्य फलं तस्य विशेषतः ॥७॥
लग्नेन्द्वोर्यो बली तस्य फलं तस्य विशेषतः ॥७॥
7. pāpāḍhyau ca guṇairhīnā miśre miśraphalaṃ vadet .
lagnendvoryo balī tasya phalaṃ tasya viśeṣataḥ.
lagnendvoryo balī tasya phalaṃ tasya viśeṣataḥ.
7.
pāpāḍhyau ca guṇaiḥ hīnā miśre miśraphalam vadet
lagnendvoḥ yaḥ balī tasya phalam tasya viśeṣataḥ
lagnendvoḥ yaḥ balī tasya phalam tasya viśeṣataḥ
7.
If they (the Ascendant and Moon) are strongly afflicted by malefics, she will be devoid of good qualities. If there is a mixed influence, one should declare a mixed result. Whichever of the Ascendant and the Moon is stronger, its result should be specifically considered.
लग्नेन्द्वोर्यो बली विप्र त्रिंशांशैस्तदधिष्ठितैः ।
ग्रहराशिवशाद् वाच्यं फलं स्त्रीणां विशेषतः ॥८॥
ग्रहराशिवशाद् वाच्यं फलं स्त्रीणां विशेषतः ॥८॥
8. lagnendvoryo balī vipra triṃśāṃśaistadadhiṣṭhitaiḥ .
graharāśivaśād vācyaṃ phalaṃ strīṇāṃ viśeṣataḥ.
graharāśivaśād vācyaṃ phalaṃ strīṇāṃ viśeṣataḥ.
8.
lagnendvoḥ yaḥ balī vipra triṃśāṃśaiḥ tadadhiṣṭhitaiḥ
graharāśivaśāt vācyam phalam strīṇām viśeṣataḥ
graharāśivaśāt vācyam phalam strīṇām viśeṣataḥ
8.
O Brahmin, whichever of the Ascendant and the Moon is stronger, based on the "triṃśāṃśa" it occupies and according to the nature of the planet and sign, the results for women should be specifically declared.
कन्यैवारगृहे दुष्टा भौमत्रिंशांशके भवेत् ।
कुचरित्रा तथा शौक्रे समाया बोधने स्मृता ॥९॥
कुचरित्रा तथा शौक्रे समाया बोधने स्मृता ॥९॥
9. kanyaivāragṛhe duṣṭā bhaumatriṃśāṃśake bhavet .
kucaritrā tathā śaukre samāyā bodhane smṛtā.
kucaritrā tathā śaukre samāyā bodhane smṛtā.
9.
kanyā eva vārāgṛhe duṣṭā bhāuma-triṃśāṃśake bhavet
kucāritrā tathā śaukra samāyā bodhane smṛtā
kucāritrā tathā śaukra samāyā bodhane smṛtā
9.
A maiden (kanyā) becomes indeed wicked (duṣṭā) in a brothel (vārāgṛhe) if born in Mars's triṃśāṃśa. She is ill-behaved (kucāritrā) in Venus's triṃśāṃśa, and in Mercury's triṃśāṃśa (bodhane), she is considered balanced (samā).
जैवे साध्वी शनौ दासी ज्ञर्क्षे कौजे छलान्विता ।
शौक्रे प्रकीर्णकामा सा बौधेंऽशे च गुणान्विता ॥१०॥
शौक्रे प्रकीर्णकामा सा बौधेंऽशे च गुणान्विता ॥१०॥
10. jaive sādhvī śanau dāsī jñarkṣe kauje chalānvitā .
śaukre prakīrṇakāmā sā baudheṃ'śe ca guṇānvitā.
śaukre prakīrṇakāmā sā baudheṃ'śe ca guṇānvitā.
10.
jaive sādhvī śanau dāsī jña ṛkṣe kauje chala-anvitā
śaukra prakīrṇa-kāmā sā baudhe aṃśe ca guṇa-anvitā
śaukra prakīrṇa-kāmā sā baudhe aṃśe ca guṇa-anvitā
10.
She is virtuous (sādhvī) in Jupiter's triṃśāṃśa (jaive), and a maidservant (dāsī) in Saturn's triṃśāṃśa (śanau). In Mercury's sign (jñarkṣe) and Mars's triṃśāṃśa (kauje), she is deceitful (chalanvitā). In Venus's triṃśāṃśa (śaukra), she has promiscuous desires (prakīrṇakāmā). And in Mercury's triṃśāṃśa (baudhe aṃśe), she is endowed with good qualities (guṇanvitā).
क्लीबाऽर्क्यंशे सती जैवे कौजै दुष्टा सितर्क्षके ।
शौक्रे ख्यातगुणा बौधे कलासु निपुणा भवेत् ॥११॥
शौक्रे ख्यातगुणा बौधे कलासु निपुणा भवेत् ॥११॥
11. klībā'rkyaṃśe satī jaive kaujai duṣṭā sitarkṣake .
śaukre khyātaguṇā baudhe kalāsu nipuṇā bhavet.
śaukre khyātaguṇā baudhe kalāsu nipuṇā bhavet.
11.
klībā arkya aṃśe satī jaive kauje duṣṭā sita ṛkṣake
śaukra khyāta-guṇā baudhe kalāsu nipuṇā bhavet
śaukra khyāta-guṇā baudhe kalāsu nipuṇā bhavet
11.
She becomes frigid (klībā) in Saturn's triṃśāṃśa (arkya-aṃśe). She is chaste (satī) in Jupiter's triṃśāṃśa (jaive). If the sign is Venus's (sitarkṣake) and the triṃśāṃśa is Mars's (kauje), she is wicked (duṣṭā). In Venus's triṃśāṃśa (śaukra), she is of famous qualities (khyātaguṇā). And in Mercury's triṃśāṃśa (baudhe), she becomes skilled (nipuṇā) in arts (kalāsu).
जैवे गुणवती मान्दे पुनर्भूश्चन्द्रभे ततः ।
स्वतन्त्रा कुजात्रिंशांशे शौक्रे च कुलपांसना ॥१२॥
स्वतन्त्रा कुजात्रिंशांशे शौक्रे च कुलपांसना ॥१२॥
12. jaive guṇavatī mānde punarbhūścandrabhe tataḥ .
svatantrā kujātriṃśāṃśe śaukre ca kulapāṃsanā.
svatantrā kujātriṃśāṃśe śaukre ca kulapāṃsanā.
12.
jaive guṇa-vatī mānde punar-bhūḥ ca candra-bhe tataḥ
svatantrā kuja-triṃśāṃśe śaukra ca kula-pāṃsanā
svatantrā kuja-triṃśāṃśe śaukra ca kula-pāṃsanā
12.
She is endowed with good qualities (guṇavatī) in Jupiter's triṃśāṃśa (jaive). In Saturn's triṃśāṃśa (mānde), she is a remarried woman (punarbhū). If it is the Moon's sign (candrabhe) and Mars's triṃśāṃśa (kujatriṃśāṃśe), then she is independent (svatantrā). And in Venus's triṃśāṃśa (śaukra), she disgraces her family (kulapāṃsanā).
बौधे शिल्पकलाऽभिज्ञा जैवे बहुगुणा शनौ ।
पतिघ्नी चार्कभे कौजे वाचाला भार्गवे सती ॥१३॥
पतिघ्नी चार्कभे कौजे वाचाला भार्गवे सती ॥१३॥
13. baudhe śilpakalā'bhijñā jaive bahuguṇā śanau .
patighnī cārkabhe kauje vācālā bhārgave satī.
patighnī cārkabhe kauje vācālā bhārgave satī.
13.
baudhe śilpakalā abhijñā jaive bahuguṇā śanau
patighnī ca arkabhe kauje vācālā bhārgave satī
patighnī ca arkabhe kauje vācālā bhārgave satī
13.
When Mercury is influential, she will be skilled in arts and crafts. When Jupiter is influential, she will possess many virtues. When Saturn is influential, she will be one who causes the death of her husband. And when Mars is influential in a solar sign, she will be talkative. When Venus is influential, she will be chaste.
बौधे पुंश्चेष्टिता जैवे राज्ञी मान्दे कुलच्युता ।
कौजे बहुगुणाऽर्यर्क्षे शौक्रे चाप्यसती मता ॥१४॥
कौजे बहुगुणाऽर्यर्क्षे शौक्रे चाप्यसती मता ॥१४॥
14. baudhe puṃśceṣṭitā jaive rājñī mānde kulacyutā .
kauje bahuguṇā'ryarkṣe śaukre cāpyasatī matā.
kauje bahuguṇā'ryarkṣe śaukre cāpyasatī matā.
14.
baudhe puṃśceṣṭitā jaive rājñī mānde kulacyutā
kauje bahuguṇā aryarkṣe śaukre ca api asatī matā
kauje bahuguṇā aryarkṣe śaukre ca api asatī matā
14.
When Mercury is influential, she will exhibit male-like behavior. When Jupiter is influential, she will be like a queen. When Saturn is influential, she will be fallen from her family. When Mars is influential in a solar sign, she will possess many virtues. And if Venus is influential, she is considered unchaste.
बौधे विज्ञानसंयुता जैवेऽनेकगुणान्विता ।
मान्दे चाल्परतिः प्रोक्ता दासी कौजे तथाऽर्किभे ॥१५॥
मान्दे चाल्परतिः प्रोक्ता दासी कौजे तथाऽर्किभे ॥१५॥
15. baudhe vijñānasaṃyutā jaive'nekaguṇānvitā .
mānde cālparatiḥ proktā dāsī kauje tathā'rkibhe.
mānde cālparatiḥ proktā dāsī kauje tathā'rkibhe.
15.
baudhe vijñānasaṃyutā jaive anekaguṇānvitā mānde
ca alparatiḥ proktā dāsī kauje tathā arkibhe
ca alparatiḥ proktā dāsī kauje tathā arkibhe
15.
When Mercury is influential, she will be endowed with special knowledge (vijñāna). When Jupiter is influential, she will possess many virtues. When Saturn is influential, she is said to have little enjoyment. Similarly, if Mars is influential in a Saturnine sign, she will be a maidservant.
सुप्रज्ञा च भवेच्छौक्रे बौधे दुःस्था तथा खला ।
जैवे पतिव्रता प्रोक्ता मान्दे नीचजनानुगा ॥१६॥
जैवे पतिव्रता प्रोक्ता मान्दे नीचजनानुगा ॥१६॥
16. suprajñā ca bhavecchaukre baudhe duḥsthā tathā khalā .
jaive pativratā proktā mānde nīcajanānugā.
jaive pativratā proktā mānde nīcajanānugā.
16.
suprājñā ca bhavet śaukre baudhe duḥsthā tathā
khalā jaive pativratā proktā mānde nīcajanānugā
khalā jaive pativratā proktā mānde nīcajanānugā
16.
When Venus is influential, she will be very intelligent. When Mercury is influential, she will be distressed and wicked. When Jupiter is influential, she is declared to be devoted to her husband. When Saturn is influential, she will follow ignoble persons.
मन्दे शून्ये शुभादृष्टे पतिः कापुरुषो भवेत् ।
चरभे च प्रवासी स्यात् क्लीवस्तत्र ज्ञमन्दयोः ॥१७॥
चरभे च प्रवासी स्यात् क्लीवस्तत्र ज्ञमन्दयोः ॥१७॥
17. mande śūnye śubhādṛṣṭe patiḥ kāpuruṣo bhavet .
carabhe ca pravāsī syāt klīvastatra jñamandayoḥ.
carabhe ca pravāsī syāt klīvastatra jñamandayoḥ.
17.
manda śūnye śubhādṛṣṭe patiḥ kāpuruṣaḥ bhavet
carabhe ca pravāsī syāt klīvaḥ tatra jña mandayoḥ
carabhe ca pravāsī syāt klīvaḥ tatra jña mandayoḥ
17.
When Saturn (manda) is weak (śūnye) and not aspected by benefics (śubhādṛṣṭe), the husband will be a despicable man (kāpuruṣa). If Saturn is in a movable sign (carabhe), the husband will be a wanderer (pravāsī). He will be impotent (klīva) in that sign if Mercury (jña) and Saturn are associated there.
सूर्येऽस्तभे पतित्यक्ता बाल्ये च विधवा कुजे ।
शनावशुभसन्दृष्टे याति कन्यैव वृद्धताम् ॥१८॥
शनावशुभसन्दृष्टे याति कन्यैव वृद्धताम् ॥१८॥
18. sūrye'stabhe patityaktā bālye ca vidhavā kuje .
śanāvaśubhasandṛṣṭe yāti kanyaiva vṛddhatām.
śanāvaśubhasandṛṣṭe yāti kanyaiva vṛddhatām.
18.
sūrye astabhe patityaktā bālye ca vidhavā kuje
śanau aśubhasandṛṣṭe yāti kanyā eva vṛddhatām
śanau aśubhasandṛṣṭe yāti kanyā eva vṛddhatām
18.
If the Sun (sūrya) is in the house of setting (astabha), the woman will be abandoned by her husband (patityaktā). If Mars (kuja) is similarly placed, she becomes a widow in childhood (bālye). If Saturn (śani) is aspected by malefics (aśubhasandṛṣṭe), the girl (kanyā) will reach old age as a virgin.
विधवास्तगतैः पापैः सौम्यैस्तु सधवा सती ।
मिश्रखेटैः पूनर्भूः सा ज्ञेया मिश्रफलान्विता ॥१९॥
मिश्रखेटैः पूनर्भूः सा ज्ञेया मिश्रफलान्विता ॥१९॥
19. vidhavāstagataiḥ pāpaiḥ saumyaistu sadhavā satī .
miśrakheṭaiḥ pūnarbhūḥ sā jñeyā miśraphalānvitā.
miśrakheṭaiḥ pūnarbhūḥ sā jñeyā miśraphalānvitā.
19.
vidhavā astagataiḥ pāpaiḥ saumyaiḥ tu sadhavā satī
miśrakheṭaiḥ punarbhūḥ sā jñeyā miśraphalānvitā
miśrakheṭaiḥ punarbhūḥ sā jñeyā miśraphalānvitā
19.
If malefic planets (pāpa) are in the house of setting (astagata), she becomes a widow (vidhavā). But if benefics (saumya) are there, she is a chaste (satī) married woman (sadhavā). If mixed planets (miśrakheṭa) are present, she should be known as a remarried woman (punarbhū), experiencing mixed results (miśraphalānvitā).
मिथोंऽशस्थौ सितारौ चेदन्यासक्ता तदाऽङ्गना ।
सप्तमे च स्थिते चन्द्रे तदा भर्तुरनुज्ञ्या ॥२०॥
सप्तमे च स्थिते चन्द्रे तदा भर्तुरनुज्ञ्या ॥२०॥
20. mithoṃ'śasthau sitārau cedanyāsaktā tadā'ṅganā .
saptame ca sthite candre tadā bharturanujñyā.
saptame ca sthite candre tadā bharturanujñyā.
20.
mithaḥ aṃśasthau sitārau cet anyāsaktā tadā aṅganā
saptame ca sthite candre tadā bhartuḥ anujñayā
saptame ca sthite candre tadā bhartuḥ anujñayā
20.
If Venus (sita) and Mars (āra) are situated in each other's navamśa (aṃśastha), then the woman (aṅganā) will be attached to another man (anyāsaktā). And if the Moon (candra) is situated in the seventh house (saptama), then it will be with her husband's permission (anujñā).
शुक्रभे शनिभे वापि सेन्दुशुक्रे च लग्नगे ।
मात्रा सह तदा नारी वन्धकी भवति ध्रुवम् ॥२१॥
मात्रा सह तदा नारी वन्धकी भवति ध्रुवम् ॥२१॥
21. śukrabhe śanibhe vāpi senduśukre ca lagnage .
mātrā saha tadā nārī vandhakī bhavati dhruvam.
mātrā saha tadā nārī vandhakī bhavati dhruvam.
21.
śukrabhe śanibhe vā api sa-indu-śukre ca lagnage
| mātrā saha tadā nārī vandhakī bhavati dhruvam
| mātrā saha tadā nārī vandhakī bhavati dhruvam
21.
If the ascendant is in a sign ruled by Venus or Saturn, or if the Moon and Venus are together in the ascendant, then the woman, along with her mother, certainly becomes unchaste.
कुजर्क्षे वा तदंशेऽस्ते स्त्रीलोलः क्रोधनः पतिः ।
बौधर्क्षांशे तथा विद्वान् कलासु निपुणः सुधीः ॥२२॥
बौधर्क्षांशे तथा विद्वान् कलासु निपुणः सुधीः ॥२२॥
22. kujarkṣe vā tadaṃśe'ste strīlolaḥ krodhanaḥ patiḥ .
baudharkṣāṃśe tathā vidvān kalāsu nipuṇaḥ sudhīḥ.
baudharkṣāṃśe tathā vidvān kalāsu nipuṇaḥ sudhīḥ.
22.
kuja-ṛkṣe vā tat-aṃśe aste strī-lolaḥ krodhanaḥ patiḥ
| baudha-ṛkṣa-aṃśe tathā vidvān kalāsu nipuṇaḥ su-dhīḥ
| baudha-ṛkṣa-aṃśe tathā vidvān kalāsu nipuṇaḥ su-dhīḥ
22.
If the seventh house (descendant) is in a sign ruled by Mars or its navamsha division is Mars, the husband will be a womanizer and short-tempered. Similarly, if it is in a sign ruled by Mercury or its navamsha division is Mercury, he will be learned, skilled in arts, and intelligent.
जैवे सर्वगुणोपेतः पतिरस्ते जितेन्द्रियः ।
शौक्रे सौभाग्यसंयुक्तः कान्तः स्त्रीजनवल्लभः ॥२३॥
शौक्रे सौभाग्यसंयुक्तः कान्तः स्त्रीजनवल्लभः ॥२३॥
23. jaive sarvaguṇopetaḥ patiraste jitendriyaḥ .
śaukre saubhāgyasaṃyuktaḥ kāntaḥ strījanavallabhaḥ.
śaukre saubhāgyasaṃyuktaḥ kāntaḥ strījanavallabhaḥ.
23.
jaive sarva-guṇa-upetaḥ patiḥ aste jita-indriyaḥ |
śaukre saubhāgya-saṃyuktaḥ kāntaḥ strī-jana-vallabhaḥ
śaukre saubhāgya-saṃyuktaḥ kāntaḥ strī-jana-vallabhaḥ
23.
If the seventh house (descendant) is in a sign ruled by Jupiter or its navamsha division is Jupiter, the husband will be endowed with all good qualities and will have controlled his senses. If it is in a sign ruled by Venus or its navamsha division is Venus, he will be endowed with good fortune, handsome, and beloved by women.
सौरेर्क्ष वाथ सौरांशे वृद्धो मूर्खश्च सप्तमे ।
अतीवामृदुरर्कांशे तदृक्षेवाऽतिकर्मकृत् ॥२४॥
अतीवामृदुरर्कांशे तदृक्षेवाऽतिकर्मकृत् ॥२४॥
24. saurerkṣa vātha saurāṃśe vṛddho mūrkhaśca saptame .
atīvāmṛdurarkāṃśe tadṛkṣevā'tikarmakṛt.
atīvāmṛdurarkāṃśe tadṛkṣevā'tikarmakṛt.
24.
saura-ṛkṣe vā atha saura-aṃśe vṛddhaḥ mūrkhaḥ ca saptame
| atīva a-mṛduḥ arka-aṃśe tat-ṛkṣe vā ati-karma-kṛt
| atīva a-mṛduḥ arka-aṃśe tat-ṛkṣe vā ati-karma-kṛt
24.
If the seventh house (descendant) is in a sign ruled by Saturn or its navamsha division is Saturn, the husband will be old and foolish. If it is in a sign ruled by the Sun or its navamsha division is the Sun, he will be extremely harsh and excessively active (or performing many actions).
अस्ते कर्के तदंशे वा कान्तः कामी मृदुः पतिः ।
मिश्रे मिश्रफलं वाच्यं भांशयोश्च बलक्रमात् ॥२५॥
मिश्रे मिश्रफलं वाच्यं भांशयोश्च बलक्रमात् ॥२५॥
25. aste karke tadaṃśe vā kāntaḥ kāmī mṛduḥ patiḥ .
miśre miśraphalaṃ vācyaṃ bhāṃśayośca balakramāt.
miśre miśraphalaṃ vācyaṃ bhāṃśayośca balakramāt.
25.
aste karke tadaṃśe vā kāntaḥ kāmī mṛduḥ patiḥ
miśre miśraphalaṃ vācyaṃ bhāṃśayoḥ ca balakramāt
miśre miśraphalaṃ vācyaṃ bhāṃśayoḥ ca balakramāt
25.
If the significator of the husband is situated in the seventh house, in the sign of Cancer or its navamsha, the husband will be charming, passionate, and gentle. When there is a mix of signs and navamshas, one should declare mixed results according to their relative strengths.
सूर्येऽष्टमगते जाता दुःखदारिद्र्यसंयुता ।
क्षताङ्गी खेदयुक्ता च भवेद्धर्मपराङ्मुखी ॥२६॥
क्षताङ्गी खेदयुक्ता च भवेद्धर्मपराङ्मुखी ॥२६॥
26. sūrye'ṣṭamagate jātā duḥkhadāridryasaṃyutā .
kṣatāṅgī khedayuktā ca bhaveddharmaparāṅmukhī.
kṣatāṅgī khedayuktā ca bhaveddharmaparāṅmukhī.
26.
sūrye aṣṭamagate jātā duḥkhadāridryasaṃyutā
kṣatāṅgī khedayuktā ca bhavet dharmaparāṅmukhī
kṣatāṅgī khedayuktā ca bhavet dharmaparāṅmukhī
26.
A woman born with the Sun in the eighth house will be afflicted with sorrow and poverty, will have a wounded body, be full of distress, and will turn away from natural law (dharma).
चन्द्रेऽष्टमगते नारी कुभगा कुस्तनो कुदृग् ।
वस्त्राभरणहीना च रोगिणी चातिगर्हिता ॥२७॥
वस्त्राभरणहीना च रोगिणी चातिगर्हिता ॥२७॥
27. candre'ṣṭamagate nārī kubhagā kustano kudṛg .
vastrābharaṇahīnā ca rogiṇī cātigarhitā.
vastrābharaṇahīnā ca rogiṇī cātigarhitā.
27.
candre aṣṭamagate nārī kubhagā kustano kudṛś
vastrābharaṇahīnā ca rogiṇī ca atigarhitā
vastrābharaṇahīnā ca rogiṇī ca atigarhitā
27.
A woman born with the Moon in the eighth house will be unlucky, will have ugly breasts and bad eyesight, will be devoid of clothes and ornaments, sickly, and greatly despised.
कुजेऽष्टमगते बाला कृशाङ्गी रोगसंयुता ।
विधवा कान्तिहीना च शोकसन्तापदुःखिता ॥२८॥
विधवा कान्तिहीना च शोकसन्तापदुःखिता ॥२८॥
28. kuje'ṣṭamagate bālā kṛśāṅgī rogasaṃyutā .
vidhavā kāntihīnā ca śokasantāpaduḥkhitā.
vidhavā kāntihīnā ca śokasantāpaduḥkhitā.
28.
kuje aṣṭamagate bālā kṛśāṅgī rogasaṃyutā
vidhavā kāntihīnā ca śokasantāpaduḥkhitā
vidhavā kāntihīnā ca śokasantāpaduḥkhitā
28.
If Mars is in the eighth house, the young woman born (with this configuration) will be thin-bodied, associated with disease, a widow, devoid of beauty, and afflicted by sorrow, distress, and misery.
बुधेष्टमगते जाता धर्महीना भयातुरा ।
अभिमानधनैर्हीना निर्गुणा कलहप्रिया ॥२९॥
अभिमानधनैर्हीना निर्गुणा कलहप्रिया ॥२९॥
29. budheṣṭamagate jātā dharmahīnā bhayāturā .
abhimānadhanairhīnā nirguṇā kalahapriyā.
abhimānadhanairhīnā nirguṇā kalahapriyā.
29.
budheṣṭamagate jātā dharmaputrahīnā bhayāturā
abhimānadhanaiḥ hīnā nirguṇā kalahapriyā
abhimānadhanaiḥ hīnā nirguṇā kalahapriyā
29.
A woman born when Mercury is in the eighth house will be devoid of proper conduct (dharma), distressed by fear, lacking honor and wealth, without good qualities, and fond of quarrels.
गुरावष्टमगे बाला विशीला स्वल्पसन्ततिः ।
पृथुवादकरा पत्या त्यक्ता बह्वशना भवेत् ॥३०॥
पृथुवादकरा पत्या त्यक्ता बह्वशना भवेत् ॥३०॥
30. gurāvaṣṭamage bālā viśīlā svalpasantatiḥ .
pṛthuvādakarā patyā tyaktā bahvaśanā bhavet.
pṛthuvādakarā patyā tyaktā bahvaśanā bhavet.
30.
gurau aṣṭamage bālā viśīlā svalpasantatiḥ
pṛthuvādakarā patyā tyaktā bahvaśanā bhavet
pṛthuvādakarā patyā tyaktā bahvaśanā bhavet
30.
A woman born when Jupiter is in the eighth house will be ill-mannered, have few children, be very argumentative, abandoned by her husband, and gluttonous.
शुक्रेऽष्टमगते जाता प्रमत्ता धनवर्जिता ।
निर्दया धर्महीना च मलिना कपटान्विता ॥३१॥
निर्दया धर्महीना च मलिना कपटान्विता ॥३१॥
31. śukre'ṣṭamagate jātā pramattā dhanavarjitā .
nirdayā dharmahīnā ca malinā kapaṭānvitā.
nirdayā dharmahīnā ca malinā kapaṭānvitā.
31.
śukre aṣṭamagate jātā pramattā dhanavarjitā
nirdayā dharmaputrahīnā ca malinā kapaṭānvitā
nirdayā dharmaputrahīnā ca malinā kapaṭānvitā
31.
A woman born when Venus is in the eighth house will be careless, devoid of wealth, merciless, without proper conduct (dharma), and also impure and deceitful.
शनावष्टमगे जाता दुःस्वभावा मलिम्लुचा ।
प्रवंचनपरा नारी भवेत् पतिसुखोज्ज्ञिता ॥३२॥
प्रवंचनपरा नारी भवेत् पतिसुखोज्ज्ञिता ॥३२॥
32. śanāvaṣṭamage jātā duḥsvabhāvā malimlucā .
pravaṃcanaparā nārī bhavet patisukhojjñitā.
pravaṃcanaparā nārī bhavet patisukhojjñitā.
32.
śanau aṣṭamage jātā duḥsvabhāvā malimlucā
pravañcanaparā nārī bhavet patisukhojjhitā
pravañcanaparā nārī bhavet patisukhojjhitā
32.
A woman born when Saturn is in the eighth house will be ill-natured, thievish, very deceptive, and devoid of happiness from her husband.
राहावष्टमभावस्थे कुरूपा पतिवर्जिता ।
कठोरहृदया रोगैर्युक्ता च व्यभिचारिणी ॥३३॥
कठोरहृदया रोगैर्युक्ता च व्यभिचारिणी ॥३३॥
33. rāhāvaṣṭamabhāvasthe kurūpā pativarjitā .
kaṭhorahṛdayā rogairyuktā ca vyabhicāriṇī.
kaṭhorahṛdayā rogairyuktā ca vyabhicāriṇī.
33.
rāhau aṣṭamabhāvasthe kurūpā pativarjitā
kaṭhorahṛdayā rogaiḥ yuktā ca vyabhicāriṇī
kaṭhorahṛdayā rogaiḥ yuktā ca vyabhicāriṇī
33.
When Rahu is situated in the eighth house, the woman will be ugly, abandoned by her husband, hard-hearted, afflicted with diseases, and unchaste.
शशिशुक्रौ यदा लग्ने मन्दराभ्यां युतौ तदा ।
बन्ध्या भवति सा नारी सुतभे पापदृग्युते ॥३४॥
बन्ध्या भवति सा नारी सुतभे पापदृग्युते ॥३४॥
34. śaśiśukrau yadā lagne mandarābhyāṃ yutau tadā .
bandhyā bhavati sā nārī sutabhe pāpadṛgyute.
bandhyā bhavati sā nārī sutabhe pāpadṛgyute.
34.
śaśiśukrau yadā lagne mandarābhyām yutau tadā
bandhyā bhavati sā nārī sutabhe pāpadṛgyute
bandhyā bhavati sā nārī sutabhe pāpadṛgyute
34.
When the Moon and Venus are in the Ascendant, conjoined with Saturn and Mars, and the fifth house is aspected by malefic planets, then that woman becomes barren.
कुजांशेस्तगते सौरिदृष्टे नारी सरुग्भगा ।
शुभांशे सप्तमे ज्ञेया सुभगा पतिवल्लभा ॥३५॥
शुभांशे सप्तमे ज्ञेया सुभगा पतिवल्लभा ॥३५॥
35. kujāṃśestagate sauridṛṣṭe nārī sarugbhagā .
śubhāṃśe saptame jñeyā subhagā pativallabhā.
śubhāṃśe saptame jñeyā subhagā pativallabhā.
35.
kujāṁśestagate sauridṛṣṭe nārī sarugbhagā
śubhāṁśe saptame jñeyā subhagā pativallabhā
śubhāṁśe saptame jñeyā subhagā pativallabhā
35.
If [the indicator of spouse/marriage] is in the navāṁśa (division) of Mars and situated in the seventh house, and aspected by Saturn, the woman will suffer from vaginal diseases. If it is in an auspicious navāṁśa and located in the seventh house, she should be known as fortunate and beloved by her husband.
बुधभे लग्नगे सूतौ चन्द्रशुक्रयुते द्विज ।
ज्ञेया पितृगृहे नारी सा सर्वसुखसंयुता ॥३६॥
ज्ञेया पितृगृहे नारी सा सर्वसुखसंयुता ॥३६॥
36. budhabhe lagnage sūtau candraśukrayute dvija .
jñeyā pitṛgṛhe nārī sā sarvasukhasaṃyutā.
jñeyā pitṛgṛhe nārī sā sarvasukhasaṃyutā.
36.
budhabhe lagnage sūtau candraśukrayute dvija
jñeyā pitṛgṛhe nārī sā sarvasukhasaṃyutā
jñeyā pitṛgṛhe nārī sā sarvasukhasaṃyutā
36.
O Brahmin, when the Ascendant is in a sign ruled by Mercury, and the house of progeny (fifth house) is conjoined with the Moon and Venus, that woman, staying in her paternal home, is known to be endowed with all happiness.
लग्ने चन्द्रज्ञशुक्रेषु बहुसौख्यगुणान्विता ।
जीव तत्रातिसम्पन्ना पुत्रवित्तसुखान्विता ॥३७॥
जीव तत्रातिसम्पन्ना पुत्रवित्तसुखान्विता ॥३७॥
37. lagne candrajñaśukreṣu bahusaukhyaguṇānvitā .
jīva tatrātisampannā putravittasukhānvitā.
jīva tatrātisampannā putravittasukhānvitā.
37.
lagne candrajñaśukreṣu bahusaukhyaguṇānvitā
jīva tatra atisampannā putravittasukhānvitā
jīva tatra atisampannā putravittasukhānvitā
37.
If the Moon, Mercury, and Venus are in the ascendant (lagna), the woman will be endowed with many pleasures and good qualities. If Jupiter (jīva) is also there, she will be exceedingly wealthy and blessed with children, prosperity, and happiness.
लग्नादष्टमगौ स्यातां चन्द्रार्कौ स्वर्क्षगौ तदा ।
बन्ध्याऽथ काकबन्ध्या चेदेवं चन्द्रबुधौ यदा ॥३८॥
बन्ध्याऽथ काकबन्ध्या चेदेवं चन्द्रबुधौ यदा ॥३८॥
38. lagnādaṣṭamagau syātāṃ candrārkau svarkṣagau tadā .
bandhyā'tha kākabandhyā cedevaṃ candrabudhau yadā.
bandhyā'tha kākabandhyā cedevaṃ candrabudhau yadā.
38.
lagnāt aṣṭamagau syātām candrārkau svarkṣagau tadā
bandhyā atha kākabandhyā cet evam candrabudhau yadā
bandhyā atha kākabandhyā cet evam candrabudhau yadā
38.
When the Moon and the Sun are in the eighth house from the ascendant (lagna), and both are situated in their own signs, then the woman is barren (bandhyā). And if the Moon and Mercury are similarly placed, she is a 'crow-barren' woman (kākabandhyā).
शनिमङ्गलभे लग्ने चन्द्रभार्गवसंयुते ।
पापदृष्टे च सा नारी बन्ध्या भवति निश्चयात् ॥३९॥
पापदृष्टे च सा नारी बन्ध्या भवति निश्चयात् ॥३९॥
39. śanimaṅgalabhe lagne candrabhārgavasaṃyute .
pāpadṛṣṭe ca sā nārī bandhyā bhavati niścayāt.
pāpadṛṣṭe ca sā nārī bandhyā bhavati niścayāt.
39.
śanimaṅgalabhe lagne candrabhārgavasaṃyute
pāpadṛṣṭe ca sā nārī bandhyā bhavati niścayāt
pāpadṛṣṭe ca sā nārī bandhyā bhavati niścayāt
39.
If the ascendant (lagna) is in a sign ruled by Saturn or Mars, and the ascendant itself is conjoined with the Moon and Venus, and also aspected by malefic planets, then that woman will certainly be barren (bandhyā).
सराहौ सप्तमे सूर्ये पञ्चमे पापसंयुते ।
शुक्रेज्यराहवो मृत्यौ मृतापत्या च सा भवेत् ॥४०॥
शुक्रेज्यराहवो मृत्यौ मृतापत्या च सा भवेत् ॥४०॥
40. sarāhau saptame sūrye pañcame pāpasaṃyute .
śukrejyarāhavo mṛtyau mṛtāpatyā ca sā bhavet.
śukrejyarāhavo mṛtyau mṛtāpatyā ca sā bhavet.
40.
sarāhau saptame sūrye pañcame pāpasaṃyute
śukrejyārāhavaḥ mṛtyau mṛtāpatyā ca sā bhavet
śukrejyārāhavaḥ mṛtyau mṛtāpatyā ca sā bhavet
40.
When the Sun, conjoined with Rāhu, is in the seventh house, and the fifth house is associated with malefic planets, and Venus, Jupiter (ijya), and Rāhu are in the eighth house (mṛtyu), then that woman will have dead children (mṛtāpatyā).
शुक्रेज्यावष्टमे सारौ सप्तमे वा कुजो भवेत् ।
शनिना दृग्युतो नारी गलद्गर्भा प्रकीर्तिता ॥४१॥
शनिना दृग्युतो नारी गलद्गर्भा प्रकीर्तिता ॥४१॥
41. śukrejyāvaṣṭame sārau saptame vā kujo bhavet .
śaninā dṛgyuto nārī galadgarbhā prakīrtitā.
śaninā dṛgyuto nārī galadgarbhā prakīrtitā.
41.
śukrejyau aṣṭame sārau saptame vā kujaḥ bhavet
śaninā dṛgyutaḥ nārī galadgarbhā prakīrtitā
śaninā dṛgyutaḥ nārī galadgarbhā prakīrtitā
41.
If Venus and Jupiter, being potent, are in the eighth house, or if Mars is in the seventh house and aspected by Saturn, the woman born under such a configuration is declared to suffer from miscarriages.
पापकर्तरिके लग्ने चन्द्रे जाता च कन्यका ।
समस्तं पितृवंशं च पतिवंशं हिहन्ति सा ॥४२॥
समस्तं पितृवंशं च पतिवंशं हिहन्ति सा ॥४२॥
42. pāpakartarike lagne candre jātā ca kanyakā .
samastaṃ pitṛvaṃśaṃ ca pativaṃśaṃ hihanti sā.
samastaṃ pitṛvaṃśaṃ ca pativaṃśaṃ hihanti sā.
42.
pāpakartarike lagne candre jātā ca kanyakā
samastaṃ pitṛvaṃśaṃ ca pativaṃśaṃ hihanti sā
samastaṃ pitṛvaṃśaṃ ca pativaṃśaṃ hihanti sā
42.
If the Moon is in the Ascendant, which is hemmed between malefics (pāpakartari yoga), the girl born under such a configuration brings destruction to her entire paternal lineage and her husband's lineage.
ससर्पाग्निजलेशर्क्षे भानुमन्दारवासरे ।
भद्रातिथौ जनुर्यस्याः सा विषाख्या कुमारिका ॥४३॥
भद्रातिथौ जनुर्यस्याः सा विषाख्या कुमारिका ॥४३॥
43. sasarpāgnijaleśarkṣe bhānumandāravāsare .
bhadrātithau januryasyāḥ sā viṣākhyā kumārikā.
bhadrātithau januryasyāḥ sā viṣākhyā kumārikā.
43.
sasarpaagnijaleśarkṣe bhānumandavāsare
bhadrātithau januḥ yasyāḥ sā viṣākhyā kumārikā
bhadrātithau januḥ yasyāḥ sā viṣākhyā kumārikā
43.
If a girl is born when the Moon is in a nakṣatra ruled by Sarpa (Āśleṣā), Agni (Kṛttikā), or a water deity (Jaleśa), on a Sunday or Saturday, and during a Bhadrā lunar day, she is designated as a 'Viṣā Kumārikā' (poisonous girl).
सपापश्च शुभौ लग्ने द्वौ पापौ शत्रुभस्थितौ ।
यस्या जनुषि सा कन्या विषाख्या परिकीर्तिता ॥४४॥
यस्या जनुषि सा कन्या विषाख्या परिकीर्तिता ॥४४॥
44. sapāpaśca śubhau lagne dvau pāpau śatrubhasthitau .
yasyā januṣi sā kanyā viṣākhyā parikīrtitā.
yasyā januṣi sā kanyā viṣākhyā parikīrtitā.
44.
sapāpaḥ ca śubhau lagne dvau pāpau śatrubhasthitau
yasyāḥ januṣi sā kanyā viṣākhyā parikīrtitā
yasyāḥ januṣi sā kanyā viṣākhyā parikīrtitā
44.
If in a girl's birth chart, the Ascendant contains a malefic planet along with two benefics, and two malefics are situated in enemy signs, that girl is declared a 'Viṣā Kanyā' (poisonous girl).
विषयोगे समुत्पन्ना मृतवत्सा च दुर्भगा ।
वस्त्राभरणहीना च शोकसन्तप्तमानसा ॥४५॥
वस्त्राभरणहीना च शोकसन्तप्तमानसा ॥४५॥
45. viṣayoge samutpannā mṛtavatsā ca durbhagā .
vastrābharaṇahīnā ca śokasantaptamānasā.
vastrābharaṇahīnā ca śokasantaptamānasā.
45.
viṣayoge samutpannā mṛtavatsā ca durbhagā
vastrābharaṇahīnā ca śokasantaptamānasā
vastrābharaṇahīnā ca śokasantaptamānasā
45.
A woman born under the influence of a viṣayoga (poisonous planetary combination) will be unfortunate and suffer the loss of her children. She will be deprived of clothes and ornaments, and her mind will be tormented by sorrow.
सप्तमेशः शुभो वापि सप्तमे लग्नतोऽथवा ।
चन्द्रतो वा विषं योगं विनिहन्ति न संशयः ॥४६॥
चन्द्रतो वा विषं योगं विनिहन्ति न संशयः ॥४६॥
46. saptameśaḥ śubho vāpi saptame lagnato'thavā .
candrato vā viṣaṃ yogaṃ vinihanti na saṃśayaḥ.
candrato vā viṣaṃ yogaṃ vinihanti na saṃśayaḥ.
46.
saptameśaḥ śubhaḥ vā api saptame lagnataḥ athavā
candrataḥ vā viṣam yogam vinihanti na saṃśayaḥ
candrataḥ vā viṣam yogam vinihanti na saṃśayaḥ
46.
If the lord of the seventh house is a benefic planet, or if such a benefic planet is located in the seventh house (reckoned either from the Ascendant or from the Moon), it completely nullifies the viṣayoga (poisonous planetary combination). Of this, there is no doubt.
लग्ने व्यये सुखे वापि सप्तमे चाऽष्टमे कुजे ।
शुभदृग्योगहीने च पतिं हन्ति न संशयः ॥४७॥
शुभदृग्योगहीने च पतिं हन्ति न संशयः ॥४७॥
47. lagne vyaye sukhe vāpi saptame cā'ṣṭame kuje .
śubhadṛgyogahīne ca patiṃ hanti na saṃśayaḥ.
śubhadṛgyogahīne ca patiṃ hanti na saṃśayaḥ.
47.
lagne vyaye sukhe vā api saptame ca aṣṭame kuje
śubhadrgyogahīne ca patim hanti na saṃśayaḥ
śubhadrgyogahīne ca patim hanti na saṃśayaḥ
47.
If Mars (kuja) is situated in the Ascendant, or in the fourth, seventh, eighth, or twelfth house, and is devoid of benefic aspects or conjunctions, then such a woman causes the death of her husband. Of this, there is no doubt.
यस्मिन् योगे समुत्पन्ना पतिं हन्ति कुमारिका ।
तस्मिन् योगे समुत्पन्नो पत्नीं हन्ति नरोऽपि च ॥४८॥
तस्मिन् योगे समुत्पन्नो पत्नीं हन्ति नरोऽपि च ॥४८॥
48. yasmin yoge samutpannā patiṃ hanti kumārikā .
tasmin yoge samutpanno patnīṃ hanti naro'pi ca.
tasmin yoge samutpanno patnīṃ hanti naro'pi ca.
48.
yasmin yoge samutpannā patim hanti kumārikā
tasmin yoge samutpannaḥ patnīm hanti naraḥ api ca
tasmin yoge samutpannaḥ patnīm hanti naraḥ api ca
48.
If a young girl is born in a planetary combination (yoga) that indicates the death of her husband, then a man born in that same combination (yoga) will likewise cause the death of his wife.
स्त्रीहन्त्रा परिणीता चेत् पतिहन्त्री कुमारिका ।
तदा वैधव्ययोगस्य भङ्गो भवति निश्चयात् ॥४९॥
तदा वैधव्ययोगस्य भङ्गो भवति निश्चयात् ॥४९॥
49. strīhantrā pariṇītā cet patihantrī kumārikā .
tadā vaidhavyayogasya bhaṅgo bhavati niścayāt.
tadā vaidhavyayogasya bhaṅgo bhavati niścayāt.
49.
strīhantrā pariṇītā cet patihantrī kumārikā
tadā vaidhavya-yogasya bhaṅgaḥ bhavati niścayāt
tadā vaidhavya-yogasya bhaṅgaḥ bhavati niścayāt
49.
If a girl, who is destined to kill her husband, is married by a man who has killed a woman, then the planetary combination (yoga) causing widowhood is certainly nullified.
मिथोंऽशस्थौ मिथोदृष्टौ सितार्की वा सितर्क्षके ।
घटांशे लग्नगे नारी प्रदीप्तं मदनानलम् ॥५०॥
घटांशे लग्नगे नारी प्रदीप्तं मदनानलम् ॥५०॥
50. mithoṃ'śasthau mithodṛṣṭau sitārkī vā sitarkṣake .
ghaṭāṃśe lagnage nārī pradīptaṃ madanānalam.
ghaṭāṃśe lagnage nārī pradīptaṃ madanānalam.
50.
mithaḥ aṃśasthau mithaḥ dṛṣṭau sitārkī vā sitarkṣake
ghaṭāṃśe lagna-ge nārī pradīptam madana-analam
ghaṭāṃśe lagna-ge nārī pradīptam madana-analam
50.
If Venus and Saturn are situated in each other's divisional charts, or if they aspect each other, and if the ascendant of a woman's chart is located in a Venusian sign (Taurus or Libra) within a ghaṭāṃśa (a specific divisional portion), then she will possess an intensely blazing fire of desire.
संशान्तिं नयति स्त्रीभिः सुखीभिर्मदनातुरा ।
पराभिः पुरुषाकारस्थितभिर्द्विजसत्तम ॥५१॥
पराभिः पुरुषाकारस्थितभिर्द्विजसत्तम ॥५१॥
51. saṃśāntiṃ nayati strībhiḥ sukhībhirmadanāturā .
parābhiḥ puruṣākārasthitabhirdvijasattama.
parābhiḥ puruṣākārasthitabhirdvijasattama.
51.
saṃśāntim nayati strībhiḥ sukhībhiḥ madana-āturā
parābhiḥ puruṣa-ākāra-sthitābhiḥ dvija-sattama
parābhiḥ puruṣa-ākāra-sthitābhiḥ dvija-sattama
51.
O best among the twice-born (dvija-sattama), a woman agitated by intense desire (madanātura) achieves pacification through interaction with happy women, and especially through other women who are situated in a male-like form or have masculine qualities.
कुजज्ञगुरुशुक्रैश्च बलिभिः समभे तनौ ।
कुशलाऽनेकशास्त्रेषु सा नारी ब्रह्मवादिनी ॥५२॥
कुशलाऽनेकशास्त्रेषु सा नारी ब्रह्मवादिनी ॥५२॥
52. kujajñaguruśukraiśca balibhiḥ samabhe tanau .
kuśalā'nekaśāstreṣu sā nārī brahmavādinī.
kuśalā'nekaśāstreṣu sā nārī brahmavādinī.
52.
kuja-jña-guru-śukraiḥ ca balibhiḥ sama-abhe
tanau kuśalā aneka-śāstreṣu sā nārī brahma-vādinī
tanau kuśalā aneka-śāstreṣu sā nārī brahma-vādinī
52.
If Mars, Mercury, Jupiter, and Venus are strong, and the ascendant (tanu) is in an even sign, then that woman will be skilled in many sciences and a profound speaker of spiritual truths (brahman).
क्रूरे सप्तमगे कश्चित् खेचरो नवमे यदि ।
सा प्रव्रज्यां तदाप्नोति पापखेचरसंभवाम् ॥५३॥
सा प्रव्रज्यां तदाप्नोति पापखेचरसंभवाम् ॥५३॥
53. krūre saptamage kaścit khecaro navame yadi .
sā pravrajyāṃ tadāpnoti pāpakhecarasaṃbhavām.
sā pravrajyāṃ tadāpnoti pāpakhecarasaṃbhavām.
53.
krūre saptamage kaścit khecaraḥ navame yadi sā
pravrajyām tadā āpnoti pāpakhecarasaṃbhavām
pravrajyām tadā āpnoti pāpakhecarasaṃbhavām
53.
If a malefic planet is situated in the seventh house, and any planet (khecara) is in the ninth house, then she obtains renunciation (pravrajyā) that arises from malefic planetary influences.
विलग्नादष्टमे सौम्ये पापदृग्योगवर्जिते ।
मृत्युः प्रागेव विज्ञेयस्तस्य मृत्युर्न संशयः ॥५४॥
मृत्युः प्रागेव विज्ञेयस्तस्य मृत्युर्न संशयः ॥५४॥
54. vilagnādaṣṭame saumye pāpadṛgyogavarjite .
mṛtyuḥ prāgeva vijñeyastasya mṛtyurna saṃśayaḥ.
mṛtyuḥ prāgeva vijñeyastasya mṛtyurna saṃśayaḥ.
54.
vilagnāt aṣṭame saumye pāpadṛgyogavarjite mṛtyuḥ
prāk eva vijñeyaḥ tasya mṛtyuḥ na saṃśayaḥ
prāk eva vijñeyaḥ tasya mṛtyuḥ na saṃśayaḥ
54.
If Mercury (saumya) is in the eighth house from the ascendant, and that house is devoid of malefic aspects or conjunctions, then early death (mṛtyu) should be known for that person; there is no doubt about his death.
अष्टमे शुभपापौ चेत् स्यातां तुल्यबलौ यदा ।
सह भर्त्रा तदा मृत्युं प्राप्त्वा स्वर्याति निश्चयात् ॥५५॥
सह भर्त्रा तदा मृत्युं प्राप्त्वा स्वर्याति निश्चयात् ॥५५॥
55. aṣṭame śubhapāpau cet syātāṃ tulyabalau yadā .
saha bhartrā tadā mṛtyuṃ prāptvā svaryāti niścayāt.
saha bhartrā tadā mṛtyuṃ prāptvā svaryāti niścayāt.
55.
aṣṭame śubhāpapau cet syātām tulyabalau yadā saha
bhartrā tadā mṛtyum prāptvā svar yāti niścayāt
bhartrā tadā mṛtyum prāptvā svar yāti niścayāt
55.
If a benefic and a malefic planet are both in the eighth house, and they are of equal strength, then she, along with her husband, attains death and certainly goes to heaven.
Links to all chapters:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80 (current chapter)
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97