योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-126, verse-48
भूमिकांशानुसारेण क्षीयते पूर्वदुष्कृतम् ।
ततः सुरविमानेषु लोकपालपुरेषु च ॥ ४८ ॥
ततः सुरविमानेषु लोकपालपुरेषु च ॥ ४८ ॥
bhūmikāṃśānusāreṇa kṣīyate pūrvaduṣkṛtam ,
tataḥ suravimāneṣu lokapālapureṣu ca 48
tataḥ suravimāneṣu lokapālapureṣu ca 48
48.
bhūmikāṃśānusāreṇa kṣīyate pūrva-duṣkṛtam |
tataḥ sura-vimāneṣu loka-pāla-pureṣu ca ||
tataḥ sura-vimāneṣu loka-pāla-pureṣu ca ||
48.
bhūmikāṃśānusāreṇa pūrva-duṣkṛtam kṣīyate tataḥ
sura-vimāneṣu ca loka-pāla-pureṣu (ramaṇam bhavati)
sura-vimāneṣu ca loka-pāla-pureṣu (ramaṇam bhavati)
48.
According to the extent of the spiritual stages (bhūmikā), one's accumulated past negative actions (karma) are diminished. Thereafter, (one enjoys) in the celestial vehicles (vimāna) of the gods and in the cities of the world-guardians (lokapāla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूमिकांशानुसारेण (bhūmikāṁśānusāreṇa) - according to the measure/part/extent of the stages
- क्षीयते (kṣīyate) - is exhausted, diminishes, decays, wastes away
- पूर्व-दुष्कृतम् (pūrva-duṣkṛtam) - past misdeeds, accumulated past negative actions (karma)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सुर-विमानेषु (sura-vimāneṣu) - in the divine chariots, in the celestial palaces
- लोक-पाल-पुरेषु (loka-pāla-pureṣu) - in the cities of the guardians of the world (lokapāla)
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
भूमिकांशानुसारेण (bhūmikāṁśānusāreṇa) - according to the measure/part/extent of the stages
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (bhūmikā+aṃśa+anusāra)
- bhūmikā – stage, level, ground, role
noun (feminine) - aṃśa – part, portion, share, degree
noun (masculine) - anusāra – following, conformity, accordance (often used adverbially in instrumental)
noun (masculine)
From root 'sṛ' with prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
Note: Adverbial usage of instrumental case.
क्षीयते (kṣīyate) - is exhausted, diminishes, decays, wastes away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of kṣī
Root: kṣī (class 1)
पूर्व-दुष्कृतम् (pūrva-duṣkṛtam) - past misdeeds, accumulated past negative actions (karma)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pūrva-duṣkṛta
pūrva-duṣkṛta - past misdeed, formerly done evil
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+duṣkṛta)
- pūrva – previous, former, prior
adjective - duṣkṛta – evil deed, misdeed, sin, bad karma
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kṛ' with prefix 'dus'
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सुर-विमानेषु (sura-vimāneṣu) - in the divine chariots, in the celestial palaces
(noun)
Locative, neuter, plural of sura-vimāna
sura-vimāna - celestial chariot/palace of the gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+vimāna)
- sura – god, deity
noun (masculine) - vimāna – celestial chariot, aerial car, palace
noun (neuter)
Prefix: vi
Root: mā (class 2)
लोक-पाल-पुरेषु (loka-pāla-pureṣu) - in the cities of the guardians of the world (lokapāla)
(noun)
Locative, neuter, plural of loka-pāla-pura
loka-pāla-pura - cities of the world-guardians
Compound type : tatpuruṣa (loka-pāla+pura)
- loka-pāla – world-guardian, protector of the world
noun (masculine) - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)