योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-126, verse-20
यथावच्छास्त्रवाक्यार्थे मतिमाधाय निश्चलम् ।
तापसाश्रमविश्रामैरध्यात्मकथनक्रमैः ॥ २० ॥
तापसाश्रमविश्रामैरध्यात्मकथनक्रमैः ॥ २० ॥
yathāvacchāstravākyārthe matimādhāya niścalam ,
tāpasāśramaviśrāmairadhyātmakathanakramaiḥ 20
tāpasāśramaviśrāmairadhyātmakathanakramaiḥ 20
20.
yathāvat śāstravākyārthe matim ādhāya niścalam
tāpasāśramaviśrāmaiḥ adhyātmakathanakramaiḥ
tāpasāśramaviśrāmaiḥ adhyātmakathanakramaiḥ
20.
śāstravākyārthe yathāvat niścalam matim ādhāya
tāpasāśramaviśrāmaiḥ adhyātmakathanakramaiḥ
tāpasāśramaviśrāmaiḥ adhyātmakathanakramaiḥ
20.
Having firmly and accurately fixed one's mind (mati) upon the true meaning of scriptural statements, and through periods of rest in hermitages (āśrama) and systematic spiritual (adhyātma) discourses...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it is, truly
- शास्त्रवाक्यार्थे (śāstravākyārthe) - in the meaning of scriptural statements
- मतिम् (matim) - mind, intellect, attention
- आधाय (ādhāya) - having placed, having fixed, having established
- निश्चलम् (niścalam) - steadfast, unwavering, motionless
- तापसाश्रमविश्रामैः (tāpasāśramaviśrāmaiḥ) - by rests/stays in hermitages (āśrama) of ascetics
- अध्यात्मकथनक्रमैः (adhyātmakathanakramaiḥ) - by means of spiritual discourses and sequences/methods
Words meanings and morphology
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it is, truly
(indeclinable)
शास्त्रवाक्यार्थे (śāstravākyārthe) - in the meaning of scriptural statements
(noun)
Locative, masculine, singular of śāstravākyārtha
śāstravākyārtha - meaning of scriptural sentences
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+vākya+artha)
- śāstra – scripture, sacred text, treatise
noun (neuter) - vākya – sentence, statement, speech
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine)
मतिम् (matim) - mind, intellect, attention
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, thought, intention
आधाय (ādhāya) - having placed, having fixed, having established
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root dhā- with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
निश्चलम् (niścalam) - steadfast, unwavering, motionless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of niścala
niścala - steadfast, unwavering, motionless, firm
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+cala)
- nis – out, away, without
indeclinable - cala – moving, trembling, fickle
adjective
Derived from verb root cal-
Root: cal (class 1)
Note: Used adverbially (steadfastly).
तापसाश्रमविश्रामैः (tāpasāśramaviśrāmaiḥ) - by rests/stays in hermitages (āśrama) of ascetics
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tāpasāśramaviśrāma
tāpasāśramaviśrāma - rest in ascetic hermitages
Compound type : tatpuruṣa (tāpasa+āśrama+viśrāma)
- tāpasa – ascetic, hermit
noun (masculine) - āśrama – hermitage, spiritual retreat, stage of life
noun (masculine) - viśrāma – rest, repose, cessation
noun (masculine)
action noun
Derived from verb root śram- with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
अध्यात्मकथनक्रमैः (adhyātmakathanakramaiḥ) - by means of spiritual discourses and sequences/methods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of adhyātmakathanakrama
adhyātmakathanakrama - methods of spiritual instruction/discourse
Compound type : tatpuruṣa (adhyātma+kathana+krama)
- adhyātma – pertaining to the self (ātman), spiritual
noun (neuter)
Derived from adhi + ātman - kathana – telling, narration, discourse
noun (neuter)
action noun
Derived from verb root kath-
Root: kath (class 10) - krama – sequence, order, method, practice
noun (masculine)