Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-172, verse-62

यं पश्यन्ति ब्राह्मणाः साधुवृत्ताः क्षीणे पापे मनसा ये विशोकाः ।
स तन्निष्ठस्तपसा धर्ममीड्यं तद्भक्त्या वै विश्वरूपं ददर्श ।
दृष्ट्वा चैनं वाङ्मनोबुद्धिदेहैः संहृष्टात्मा मुमुदे देवदेवम् ॥६२॥
62. yaṁ paśyanti brāhmaṇāḥ sādhuvṛttāḥ; kṣīṇe pāpe manasā ye viśokāḥ ,
sa tanniṣṭhastapasā dharmamīḍyaṁ; tadbhaktyā vai viśvarūpaṁ dadarśa ,
dṛṣṭvā cainaṁ vāṅmanobuddhidehaiḥ; saṁhṛṣṭātmā mumude devadevam.
62. yam paśyanti brāhmaṇāḥ sādhuvṛttāḥ kṣīṇe pāpe manasā
ye viśokāḥ | sa tanniṣṭhaḥ tapasā dharmam īḍyam
tat bhaktyā vai viśvarūpam dadarśa | dṛṣṭvā ca enam
vāṅmanobuddhigehaiḥ saṃhṛṣṭātmā mumude devadevam
62. ye sādhuvṛttāḥ brāhmaṇāḥ kṣīṇe pāpe manasā viśokāḥ yam paśyanti saḥ tanniṣṭhaḥ tapasā īḍyam dharmam dadarśa,
vai tat bhaktyā viśvarūpam dadarśa enam dṛṣṭvā ca,
saṃhṛṣṭātmā,
vāṅmanobuddhigehaiḥ devadevam mumude
62. He is seen by those virtuous Brahmins who, with their sins diminished, are free from sorrow and perceive Him with their mind. A devotee, steadfast in that (divine being), by means of spiritual practice (tapas), beheld the adorable natural law (dharma), and truly, through his devotion (bhakti), he perceived the universal form (viśvarūpa). And having seen Him, with a greatly delighted inner self (ātman), he rejoiced in the God of gods with his entire being – his speech, mind, intellect, and body.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यम् (yam) - Him (the Supreme Being) (whom, which)
  • पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (of the priestly class) (Brahmins, knowers of (brahman))
  • साधुवृत्ताः (sādhuvṛttāḥ) - of virtuous conduct (of good conduct, virtuous)
  • क्षीणे (kṣīṇe) - when diminished, when waned (diminished, wasted, withered (locative))
  • पापे (pāpe) - when sin (has waned) (in sin, when sin)
  • मनसा (manasā) - with their mind (by the mind)
  • ये (ye) - who (who (nominative plural))
  • विशोकाः (viśokāḥ) - free from sorrow (sorrowless, free from grief)
  • (sa) - He (referring to a devotee, e.g., Arjuna) (he, that)
  • तन्निष्ठः (tanniṣṭhaḥ) - devoted to that (divine being) (devoted to that, steadfast in that)
  • तपसा (tapasā) - by spiritual practice (tapas) (by austerity, by spiritual practice)
  • धर्मम् (dharmam) - the praiseworthy natural law (dharma) ((dharma), natural law, constitution, righteousness)
  • ईड्यम् (īḍyam) - praiseworthy, adorable
  • तत् (tat) - that (his) (that)
  • भक्त्या (bhaktyā) - through his devotion (bhakti) (by devotion, through (bhakti))
  • वै (vai) - truly, indeed (indeed, certainly)
  • विश्वरूपम् (viśvarūpam) - the universal form (viśvarūpa) (universal form, all-form)
  • ददर्श (dadarśa) - he beheld (he saw, he beheld)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen Him (having seen, having perceived)
  • (ca) - and
  • एनम् (enam) - Him (the God of gods) (him, this one)
  • वाङ्मनोबुद्धिगेहैः (vāṅmanobuddhigehaiḥ) - with his entire being – his speech, mind, intellect, and body (with speech, mind, intellect, and body)
  • संहृष्टात्मा (saṁhṛṣṭātmā) - with a greatly delighted inner self (ātman) (whose self is greatly delighted, with a delighted self)
  • मुमुदे (mumude) - he rejoiced (he rejoiced, he delighted)
  • देवदेवम् (devadevam) - the God of gods (the God of gods, the supreme deity)

Words meanings and morphology

यम् (yam) - Him (the Supreme Being) (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active
Present tense, third person plural, active voice. Stem 'paśya' is a substitution for 'dṛś' in present tense.
Root: dṛś (class 1)
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins (of the priestly class) (Brahmins, knowers of (brahman))
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, related to (brahman)
साधुवृत्ताः (sādhuvṛttāḥ) - of virtuous conduct (of good conduct, virtuous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sādhuvṛtta
sādhuvṛtta - of good conduct, virtuous
Compound of 'sādhu' (good, virtuous) and 'vṛtta' (conduct, behavior)
Compound type : karmadhāraya (sādhu+vṛtta)
  • sādhu – good, righteous, virtuous
    adjective
  • vṛtta – conduct, behavior, course
    noun (neuter)
    From root 'vṛt' (to be, to exist, to turn)
    Root: vṛt (class 1)
क्षीणे (kṣīṇe) - when diminished, when waned (diminished, wasted, withered (locative))
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, waned, destroyed
Past Passive Participle
From root 'kṣi' (to waste, to diminish)
Root: kṣi (class 5)
Note: Often used in locative absolute constructions. Here, 'when sin has waned'.
पापे (pāpe) - when sin (has waned) (in sin, when sin)
(noun)
Locative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, bad
मनसा (manasā) - with their mind (by the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Root: man (class 4)
ये (ye) - who (who (nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to 'brāhmaṇāḥ'.
विशोकाः (viśokāḥ) - free from sorrow (sorrowless, free from grief)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viśoka
viśoka - sorrowless, free from grief
Compound of prefix 'vi-' (without) and 'śoka' (sorrow)
Compound type : bahuvrīhi (vi+śoka)
  • vi – apart, without
    prefix
  • śoka – sorrow, grief
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
(sa) - He (referring to a devotee, e.g., Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तन्निष्ठः (tanniṣṭhaḥ) - devoted to that (divine being) (devoted to that, steadfast in that)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tanniṣṭha
tanniṣṭha - devoted to that, steadfast in that
Compound of 'tad' (that, in locative sense 'in that') and 'niṣṭha' (devoted, steadfast)
Compound type : tatpuruṣa (tad+niṣṭha)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
  • niṣṭha – standing, steadfast, devoted
    adjective
    From 'ni-' (prefix) and root 'sthā' (to stand)
    Prefix: ni
    Root: sthā (class 1)
तपसा (tapasā) - by spiritual practice (tapas) (by austerity, by spiritual practice)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, spiritual practice, heat
Root: tap (class 1)
धर्मम् (dharmam) - the praiseworthy natural law (dharma) ((dharma), natural law, constitution, righteousness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, constitution
From root 'dhṛ' (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
ईड्यम् (īḍyam) - praiseworthy, adorable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of īḍya
īḍya - praiseworthy, adorable, venerable
Gerundive
From root 'īḍ' (to praise), formed with suffix '-ya'
Root: īḍ (class 2)
तत् (tat) - that (his) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that
Note: Acts as an adjective or possessive for 'bhaktyā', meaning 'his devotion'.
भक्त्या (bhaktyā) - through his devotion (bhakti) (by devotion, through (bhakti))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, worship, attachment
From root 'bhaj' (to divide, share, participate, worship)
Root: bhaj (class 1)
वै (vai) - truly, indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle
विश्वरूपम् (viśvarūpam) - the universal form (viśvarūpa) (universal form, all-form)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viśvarūpa
viśvarūpa - universal form, all-form, omnipresent
Compound of 'viśva' (all, universal) and 'rūpa' (form)
Compound type : karmadhāraya (viśva+rūpa)
  • viśva – all, universal, entire
    adjective
  • rūpa – form, shape, appearance
    noun (neuter)
    Root: rūp (class 1)
ददर्श (dadarśa) - he beheld (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
Perfect tense, third person singular, active voice, formed by reduplication.
Root: dṛś (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen Him (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'dṛś' with suffix '-tvā', indicating an action completed before the main verb
Root: dṛś (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - Him (the God of gods) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, this one, him
वाङ्मनोबुद्धिगेहैः (vāṅmanobuddhigehaiḥ) - with his entire being – his speech, mind, intellect, and body (with speech, mind, intellect, and body)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāṅmanobuddhigeha
vāṅmanobuddhigeha - speech, mind, intellect, and body
Compound of 'vāc' (speech), 'manas' (mind), 'buddhi' (intellect), and 'deha' (body). This is a dvandva compound.
Compound type : dvandva (vāc+manas+buddhi+deha)
  • vāc – speech, voice, word
    noun (feminine)
    Root: vac (class 2)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
  • buddhi – intellect, understanding, perception
    noun (feminine)
    From root 'budh' (to know, perceive)
    Root: budh (class 1)
  • deha – body, form
    noun (masculine)
    Root: dih (class 2)
संहृष्टात्मा (saṁhṛṣṭātmā) - with a greatly delighted inner self (ātman) (whose self is greatly delighted, with a delighted self)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭātman
saṁhṛṣṭātman - whose self is greatly delighted
Bahuvrīhi compound, meaning 'one whose ātman is saṃhṛṣṭa (greatly delighted)'. The stem is saṃhṛṣṭātman.
Compound type : bahuvrīhi (saṃhṛṣṭa+ātman)
  • saṃhṛṣṭa – greatly delighted, joyful
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'hṛṣ' with prefix 'sam-'
    Prefix: sam
    Root: hṛṣ (class 4)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
मुमुदे (mumude) - he rejoiced (he rejoiced, he delighted)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of mud
Perfect Middle
Perfect tense, third person singular, middle voice, formed by reduplication.
Root: mud (class 1)
देवदेवम् (devadevam) - the God of gods (the God of gods, the supreme deity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of devadeva
devadeva - God of gods, lord of gods
Tatpuruṣa compound (devānām devaḥ), meaning 'god of gods' or 'chief of gods'
Compound type : tatpuruṣa (deva+deva)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 1)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 1)