Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-172, verse-41

चिन्तयित्वा तु राजेन्द्र ध्यानशोकपरायणः ।
निःश्वसन्दीर्घमुष्णं च विमनाश्चाभवत्तदा ॥४१॥
41. cintayitvā tu rājendra dhyānaśokaparāyaṇaḥ ,
niḥśvasandīrghamuṣṇaṁ ca vimanāścābhavattadā.
41. cintayitvā tu rājendra dhyānaśokaparāyaṇaḥ
niḥśvasan dīrgham uṣṇam ca vimanāḥ ca abhavat tadā
41. rājendra tu,
cintayitvā,
dhyānaśokaparāyaṇaḥ,
dīrgham uṣṇam ca niḥśvasan,
tadā vimanāḥ ca abhavat.
41. O King (Dhṛtarāṣṭra), after having pondered, and being deeply immersed in contemplation (dhyāna) and sorrow, he then became dejected, sighing long and hot breaths.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having pondered
  • तु (tu) - but, indeed, moreover, and
  • राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (O King, O best of kings)
  • ध्यानशोकपरायणः (dhyānaśokaparāyaṇaḥ) - devoted to contemplation and sorrow, immersed in contemplation and sorrow
  • निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
  • दीर्घम् (dīrgham) - long, deep
  • उष्णम् (uṣṇam) - hot, warm
  • (ca) - and, also
  • विमनाः (vimanāḥ) - dejected, dispirited, disturbed in mind
  • (ca) - and, also
  • अभवत् (abhavat) - became, was
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

चिन्तयित्वा (cintayitvā) - having thought, having pondered
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root `cit` with suffix `tvā` and causative/denominative formation.
Root: cit (class 10)
Note: Action completed before the main verb.
तु (tu) - but, indeed, moreover, and
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O Dhṛtarāṣṭra (O King, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme ruler
Compound of rājan (king) + indra (chief/lord, here used as best of).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, best
    noun (masculine)
ध्यानशोकपरायणः (dhyānaśokaparāyaṇaḥ) - devoted to contemplation and sorrow, immersed in contemplation and sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānaśokaparāyaṇa
dhyānaśokaparāyaṇa - devoted to contemplation (dhyāna) and sorrow (śoka), intent on these
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (dhyāna+śoka+parāyaṇa)
  • dhyāna – contemplation, meditation
    noun (neuter)
    From root dhyai (to think, meditate) with suffix -ana.
    Root: dhyai (class 1)
  • śoka – sorrow, grief
    noun (masculine)
    From root śuc (to grieve) with suffix -a.
    Root: śuc (class 1)
  • parāyaṇa – having as final goal, devoted to, intent on, immersed in
    adjective (neuter)
    Derived from para (other, supreme) + ayana (going, course).
निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
(participle)
Nominative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - sighing, breathing out
Present active participle
From root `śvas` (to breathe) with upasarga `nis` and suffix `śatṛ`.
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
Note: Refers to the subject.
दीर्घम् (dīrgham) - long, deep
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extended, deep
Note: Adverbial accusative.
उष्णम् (uṣṇam) - hot, warm
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uṣṇa
uṣṇa - hot, warm, passionate
From root `uṣ` (to burn) with suffix `na`.
Root: uṣ (class 1)
Note: Adverbial accusative.
(ca) - and, also
(indeclinable)
विमनाः (vimanāḥ) - dejected, dispirited, disturbed in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanā
vimanā - having a disturbed mind, dejected, sad
From `vi` (away, apart) + `manas` (mind).
Compound type : bahuvrīhi (vi+manas)
  • vi – away, apart, dis-
    indeclinable
    Prefix.
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
    From root man (to think).
    Root: man (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'dejected' with 'became'.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect third person singular
`a-` (augment) + `bhav` (strengthened root) + `at` (ending for 3rd sing imperfect).
Root: bhū (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From `tad` (that) with suffix `dā`.