Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-172, verse-42

ततो द्रौणिर्धनुर्न्यस्य रथात्प्रस्कन्द्य वेगितः ।
धिग्धिक्सर्वमिदं मिथ्येत्युक्त्वा संप्राद्रवद्रणात् ॥४२॥
42. tato drauṇirdhanurnyasya rathātpraskandya vegitaḥ ,
dhigdhiksarvamidaṁ mithyetyuktvā saṁprādravadraṇāt.
42. tataḥ drauṇiḥ dhanuḥ nyasya rathāt praskandya vegitaḥ
dhik dhik sarvam idam mithyā iti uktvā saṃprādravat raṇāt
42. tataḥ drauṇiḥ,
dhanuḥ nyasya,
rathāt vegitaḥ praskandya,
"dhik dhik idam sarvam mithyā" iti uktvā,
raṇāt saṃprādravat.
42. Then Droṇi (Aśvatthāman), having laid down his bow, swiftly jumped down from the chariot and, declaring "Fie! Fie! All this is useless!", fled from the battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman (son of Droṇa, Aśvatthāman)
  • धनुः (dhanuḥ) - bow
  • न्यस्य (nyasya) - having laid down, having put aside
  • रथात् (rathāt) - from the chariot
  • प्रस्कन्द्य (praskandya) - having jumped down, having leapt forth
  • वेगितः (vegitaḥ) - swift, quick, impelled (by speed/emotion)
  • धिक् (dhik) - fie!, shame!, woe!, curse upon!
  • धिक् (dhik) - fie!, shame!, woe!, curse upon!
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • इदम् (idam) - this
  • मिथ्या (mithyā) - falsely, in vain, useless, untrue
  • इति (iti) - thus, so, in this way (introduces or concludes a quote)
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • संप्राद्रवत् (saṁprādravat) - ran away, fled, rushed forth
  • रणात् (raṇāt) - from the battle, from the fight

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial form of `tad` (that).
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman (son of Droṇa, Aśvatthāman)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - descendant of Droṇa, specifically Aśvatthāman
Patronymic from `droṇa`.
Note: Subject of the sentence.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc
Root: dhanv
Note: Object of `nyasya`.
न्यस्य (nyasya) - having laid down, having put aside
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `as` (to throw, to cast) with upasarga `ni` and suffix `lyaP`.
Prefix: ni
Root: as (class 4)
Note: Action completed before the main verb.
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh
Note: Denotes separation.
प्रस्कन्द्य (praskandya) - having jumped down, having leapt forth
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `skand` (to jump, leap) with upasarga `pra` and suffix `lyaP`.
Prefix: pra
Root: skand (class 1)
Note: Action completed before the main verb.
वेगितः (vegitaḥ) - swift, quick, impelled (by speed/emotion)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vegita
vegita - swift, quick, impelled, excited
Adjective derived from noun
Derived from `vega` (speed, impulse) with suffix `ita`.
धिक् (dhik) - fie!, shame!, woe!, curse upon!
(indeclinable)
An interjection or particle expressing censure, regret, or contempt.
धिक् (dhik) - fie!, shame!, woe!, curse upon!
(indeclinable)
An interjection or particle expressing censure, regret, or contempt.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Predicate nominative for 'this'.
मिथ्या (mithyā) - falsely, in vain, useless, untrue
(indeclinable)
An adverb or indeclinable adjective.
इति (iti) - thus, so, in this way (introduces or concludes a quote)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `vac` (to speak) with suffix `tvā`. `vac` changes to `uk` before `tvā`.
Root: vac (class 2)
Note: Action completed before the main verb.
संप्राद्रवत् (saṁprādravat) - ran away, fled, rushed forth
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of drav
Imperfect third person singular
`a-` (augment) + `drav` (root) + `at` (ending for 3rd sing imperfect), with upasargas `sam` and `pra`.
Prefixes: sam+pra
Root: drav (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
रणात् (raṇāt) - from the battle, from the fight
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war, conflict
From root `raṇ` (to delight, rejoice, also to sound, clatter).
Root: raṇ (class 1)
Note: Denotes separation.