Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-27, verse-98

तस्मादिमान्परया श्रद्धयोक्तान्गुणान्सर्वाञ्जाह्नवीजांस्तथैव ।
भजेद्वाचा मनसा कर्मणा च भक्त्या युक्तः परया श्रद्दधानः ॥९८॥
98. tasmādimānparayā śraddhayoktā;nguṇānsarvāñjāhnavījāṁstathaiva ,
bhajedvācā manasā karmaṇā ca; bhaktyā yuktaḥ parayā śraddadhānaḥ.
98. tasmāt imān parayā śraddhayā uktān
guṇān sarvān jāhnavījān tathā
eva bhajet vācā manasā karmaṇā ca
bhaktyā yuktaḥ parayā śraddadhānaḥ
98. tasmāt parayā śraddadhānaḥ parayā
bhaktyā yuktaḥ ca (janaḥ) imān sarvān
parayā śraddhayā uktān jāhnavījān guṇān
tathā eva vācā manasā karmaṇā ca bhajet
98. Therefore, one who is endowed with supreme devotion (bhakti) and great faith (śraddhā) should likewise revere all these qualities originating from the Ganga, which are spoken of with immense faith, through speech, mind, and action (karma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • इमान् (imān) - these
  • परया (parayā) - with supreme, with highest, with ultimate
  • श्रद्धया (śraddhayā) - with faith (śraddhā), by faith
  • उक्तान् (uktān) - declared with (great) faith (spoken, declared, said)
  • गुणान् (guṇān) - qualities, virtues
  • सर्वान् (sarvān) - all, every
  • जाह्नवीजान् (jāhnavījān) - born of Jahnavi, originating from Ganga
  • तथा (tathā) - thus, so, similarly
  • एव (eva) - just, only, indeed
  • भजेत् (bhajet) - one should revere (one should worship, one should resort to, one should serve)
  • वाचा (vācā) - with speech, by word
  • मनसा (manasā) - with the mind, by thought
  • कर्मणा (karmaṇā) - with action, by deed (karma)
  • (ca) - and, also
  • भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti)
  • युक्तः (yuktaḥ) - endowed with (devotion and faith) (endowed with, joined, associated, engaged)
  • परया (parayā) - with supreme, with highest
  • श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - having faith, believing

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: It functions as an adverb 'therefore'. External sandhi with 'imān' is undone here (tasmāt + imān = tasmādimān).
इमान् (imān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to 'guṇān'.
परया (parayā) - with supreme, with highest, with ultimate
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Modifies 'śraddhayā'.
श्रद्धया (śraddhayā) - with faith (śraddhā), by faith
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śraddhā
śraddhā - faith, trust, confidence, reverence
Note: External sandhi with 'uktān' is undone here (śraddhayā + uktān = śraddhayoktān).
उक्तान् (uktān) - declared with (great) faith (spoken, declared, said)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, declared
Past Passive Participle
PPP of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'guṇān'.
गुणान् (guṇān) - qualities, virtues
(noun)
Accusative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute
Note: Object of 'bhajet'.
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies 'guṇān'. External sandhi with 'jāhnavījān' is undone here (sarvān + jāhnavījān = sarvāñ jāhnavījāṁs).
जाह्नवीजान् (jāhnavījān) - born of Jahnavi, originating from Ganga
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jāhnavīja
jāhnavīja - born of Jahnavi (Ganga)
compound of Jāhnavī (name of Ganga) and ja (born from)
Compound type : bahuvrīhi (jāhnavī+ja)
  • jāhnavī – Ganga (daughter of Jahnu)
    proper noun (feminine)
  • ja – born, produced from
    suffix/adjective (masculine)
    derived from root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'guṇān'.
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
Note: External sandhi with 'eva' is undone here (tathā + eva = tathaiva).
एव (eva) - just, only, indeed
(indeclinable)
भजेत् (bhajet) - one should revere (one should worship, one should resort to, one should serve)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
Note: The implied subject is 'he' or 'one'. External sandhi with 'vācā' is undone here (bhajet + vācā = bhajed vācā).
वाचा (vācā) - with speech, by word
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
मनसा (manasā) - with the mind, by thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
कर्मणा (karmaṇā) - with action, by deed (karma)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: The word 'karma' is one of the specific terms to be transliterated in brackets.
(ca) - and, also
(indeclinable)
भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, worship, attachment
derived from root bhaj (to worship)
Root: bhaj (class 1)
Note: 'bhakti' is a specific term to be transliterated in brackets.
युक्तः (yuktaḥ) - endowed with (devotion and faith) (endowed with, joined, associated, engaged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, fit, proper
Past Passive Participle
PPP of root yuj
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.
परया (parayā) - with supreme, with highest
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Modifies 'bhaktyā'.
श्रद्दधानः (śraddadhānaḥ) - having faith, believing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śraddadhāna
śraddadhāna - having faith, believing, trustful
Present Active Participle (Ātmanepada)
PAP of root dhā with prefix śrat (denoting faith)
Prefix: śrat
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies the implied subject 'he'.