महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-36
त्रिषु लोकेषु ये केचित्प्राणिनः सर्व एव ते ।
तर्प्यमाणाः परां तृप्तिं यान्ति गङ्गाजलैः शुभैः ॥३६॥
तर्प्यमाणाः परां तृप्तिं यान्ति गङ्गाजलैः शुभैः ॥३६॥
36. triṣu lokeṣu ye kecitprāṇinaḥ sarva eva te ,
tarpyamāṇāḥ parāṁ tṛptiṁ yānti gaṅgājalaiḥ śubhaiḥ.
tarpyamāṇāḥ parāṁ tṛptiṁ yānti gaṅgājalaiḥ śubhaiḥ.
36.
triṣu lokeṣu ye kecit prāṇinaḥ sarve eva te
tarpyamāṇāḥ parām tṛptim yānti gaṅgājalaiḥ śubhaiḥ
tarpyamāṇāḥ parām tṛptim yānti gaṅgājalaiḥ śubhaiḥ
36.
ye kecit triṣu lokeṣu prāṇinaḥ santi,
te sarve eva śubhaiḥ gaṅgājalaiḥ tarpyamāṇāḥ parām tṛptim yānti.
te sarve eva śubhaiḥ gaṅgājalaiḥ tarpyamāṇāḥ parām tṛptim yānti.
36.
All those living beings (prāṇin) who exist in the three worlds, when nourished by the pure and auspicious Gaṅgā waters, attain the highest satisfaction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिषु (triṣu) - in three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the three cosmic realms (earth, atmosphere, heaven) (in the worlds, in the realms)
- ये (ye) - who, which (masculine plural nominative)
- केचित् (kecit) - some, any, whoever
- प्राणिनः (prāṇinaḥ) - living beings, creatures
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- एव (eva) - indeed, certainly, only, even
- ते (te) - they (masculine plural nominative)
- तर्प्यमाणाः (tarpyamāṇāḥ) - being satisfied, being nourished, being appeased
- पराम् (parām) - supreme, highest, excellent
- तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction, contentment, gratification
- यान्ति (yānti) - they attain (supreme satisfaction) (they go, they attain, they reach)
- गङ्गाजलैः (gaṅgājalaiḥ) - by the waters of the Gaṅgā
- शुभैः (śubhaiḥ) - pure, auspicious, bright
Words meanings and morphology
त्रिषु (triṣu) - in three
(numeral)
लोकेषु (lokeṣu) - in the three cosmic realms (earth, atmosphere, heaven) (in the worlds, in the realms)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, vision
Root: lok (class 1)
ये (ye) - who, which (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
relative pronoun
Note: Refers to 'prāṇinaḥ'
केचित् (kecit) - some, any, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ka-cid
ka-cid - some, any, certain (indefinite pronoun)
Formed by 'ka' (interrogative pronoun) + 'cid' (indeclinable particle)
Note: 'ye kecit' means "whoever they may be".
प्राणिनः (prāṇinaḥ) - living beings, creatures
(noun)
Nominative, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, animate, creature
Derived from 'prāṇa' (life breath) + suffix 'in'
Root: an (class 2)
Note: Subject of the relative clause
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to 'prāṇinaḥ'
एव (eva) - indeed, certainly, only, even
(indeclinable)
ते (te) - they (masculine plural nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
demonstrative pronoun
Note: Subject of the main verb 'yānti'.
तर्प्यमाणाः (tarpyamāṇāḥ) - being satisfied, being nourished, being appeased
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tarpyamāṇa
tarpyamāṇa - being satisfied, being nourished, being appeased
Present Passive Participle
Derived from root 'tṛp' (to satisfy, to please) in passive voice, 'yam' is the passive marker.
Root: tṛp (class 4)
Note: Modifies 'te' (they), indicating the state in which they attain satisfaction.
पराम् (parām) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
parā - supreme, highest, ultimate, distant
feminine form of 'para'
Note: Agrees with 'tṛptim'
तृप्तिम् (tṛptim) - satisfaction, contentment, gratification
(noun)
Accusative, feminine, singular of tṛpti
tṛpti - satisfaction, contentment, gratification
Derived from root 'tṛp' (to satisfy)
Root: tṛp (class 4)
Note: Object of 'yānti'
यान्ति (yānti) - they attain (supreme satisfaction) (they go, they attain, they reach)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Verb for the subjects 'te' (prāṇinaḥ)
गङ्गाजलैः (gaṅgājalaiḥ) - by the waters of the Gaṅgā
(noun)
Instrumental, neuter, plural of gaṅgājala
gaṅgājala - water of the Gaṅgā
compound
Compound type : tatpuruṣa (gaṅgā+jala)
- gaṅgā – the river Ganges
proper noun (feminine) - jala – water
noun (neuter)
Note: Means by which satisfaction is attained, or by which beings are nourished.
शुभैः (śubhaiḥ) - pure, auspicious, bright
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubha
śubha - pure, auspicious, bright, good
Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with 'gaṅgājalaiḥ'