महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-102
शिलवृत्तिस्तु सिद्धस्य वाक्यैः संबोधितस्तदा ।
गङ्गामुपास्य विधिवत्सिद्धिं प्राप्तः सुदुर्लभाम् ॥१०२॥
गङ्गामुपास्य विधिवत्सिद्धिं प्राप्तः सुदुर्लभाम् ॥१०२॥
102. śilavṛttistu siddhasya vākyaiḥ saṁbodhitastadā ,
gaṅgāmupāsya vidhivatsiddhiṁ prāptaḥ sudurlabhām.
gaṅgāmupāsya vidhivatsiddhiṁ prāptaḥ sudurlabhām.
102.
śila-vṛttiḥ tu siddhasya vākyaiḥ saṃbodhitaḥ tadā
gaṅgām upāsya vidhivat siddhim prāptaḥ su-durlabhām
gaṅgām upāsya vidhivat siddhim prāptaḥ su-durlabhām
102.
śila-vṛttiḥ tu tadā siddhasya vākyaiḥ saṃbodhitaḥ
vidhivat gaṅgām upāsya su-durlabhām siddhim prāptaḥ
vidhivat gaṅgām upāsya su-durlabhām siddhim prāptaḥ
102.
The gleaner (śila-vṛtti), thus instructed by the words of the perfected being (siddha), then worshipped the Gaṅgā River according to the prescribed rites and attained a very rare spiritual accomplishment (siddhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिल-वृत्तिः (śila-vṛttiḥ) - refers to the Brahmin Śila who lived by gleaning grains (one who lives by gleaning, the practice of gleaning)
- तु (tu) - indicates a slight transition or emphasis (but, on the other hand, indeed, moreover)
- सिद्धस्य (siddhasya) - referring to the siddha mentioned in the previous verse (of the perfected one, of the accomplished being)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by the instructions or teachings of the siddha (by words, by speeches)
- संबोधितः (saṁbodhitaḥ) - taught and guided (addressed, instructed, enlightened)
- तदा (tadā) - after receiving instruction (then, at that time)
- गङ्गाम् (gaṅgām) - The sacred river, object of worship. (the Gaṅgā River)
- उपास्य (upāsya) - having performed devotional acts towards (having worshipped, having served)
- विधिवत् (vidhivat) - performing worship in the prescribed ritualistic manner (according to rule, in due form, properly, ritually)
- सिद्धिम् (siddhim) - a profound spiritual achievement or liberation (siddhi) (perfection, accomplishment, spiritual power)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - Śila achieved spiritual perfection (attained, obtained, reached)
- सु-दुर्लभाम् (su-durlabhām) - emphasizing the exceptional nature of the siddhi (very rare, exceedingly difficult to obtain)
Words meanings and morphology
शिल-वृत्तिः (śila-vṛttiḥ) - refers to the Brahmin Śila who lived by gleaning grains (one who lives by gleaning, the practice of gleaning)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śila-vṛtti
śila-vṛtti - practice of gleaning, one who lives by gleaning
Tatpurusha compound: śila (gleaning) + vṛtti (livelihood, practice)
Compound type : tatpurusha (śila+vṛtti)
- śila – gleaning (picking up grains from the field after harvest)
noun (masculine) - vṛtti – livelihood, mode of life, practice, profession
noun (feminine)
from √vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject of the sentence.
तु (tu) - indicates a slight transition or emphasis (but, on the other hand, indeed, moreover)
(indeclinable)
सिद्धस्य (siddhasya) - referring to the siddha mentioned in the previous verse (of the perfected one, of the accomplished being)
(noun)
Genitive, masculine, singular of siddha
siddha - perfected, accomplished; a perfected being
Past Passive Participle
from √sidh (to accomplish); past passive participle used as noun
Root: sidh (class 4)
Note: Qualifies 'vākyaiḥ'
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by the instructions or teachings of the siddha (by words, by speeches)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - speech, word, sentence, saying
from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of 'saṃbodhitaḥ'
संबोधितः (saṁbodhitaḥ) - taught and guided (addressed, instructed, enlightened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbodhita
saṁbodhita - addressed, instructed, admonished, enlightened
Past Passive Participle
from saṃ-√budh (to awaken, instruct); past passive participle
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
Note: Past passive participle, acting as a predicate adjective for 'śila-vṛttiḥ'.
तदा (tadā) - after receiving instruction (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
गङ्गाम् (gaṅgām) - The sacred river, object of worship. (the Gaṅgā River)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the Ganges River
Note: Object of 'upāsya'
उपास्य (upāsya) - having performed devotional acts towards (having worshipped, having served)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from upa-√ās (to sit near, worship); gerund (absolutive) ending in -ya
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Absolutive, meaning 'having done X'.
विधिवत् (vidhivat) - performing worship in the prescribed ritualistic manner (according to rule, in due form, properly, ritually)
(indeclinable)
adverb formed from vidhi (rule) + -vat (like, according to)
Note: Adverb of manner.
सिद्धिम् (siddhim) - a profound spiritual achievement or liberation (siddhi) (perfection, accomplishment, spiritual power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, spiritual power
from √sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 4)
Note: Object of 'prāptaḥ'
प्राप्तः (prāptaḥ) - Śila achieved spiritual perfection (attained, obtained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - attained, obtained, reached
Past Passive Participle
from pra-√āp (to obtain); past passive participle
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Past passive participle, acting as a predicate adjective for 'śila-vṛttiḥ'.
सु-दुर्लभाम् (su-durlabhām) - emphasizing the exceptional nature of the siddhi (very rare, exceedingly difficult to obtain)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of su-durlabha
su-durlabha - very difficult to obtain, extremely rare
Tatpurusha compound: su (very) + durlabha (difficult to obtain)
Compound type : tatpurusha (su+durlabha)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
augmentative prefix - durlabha – difficult to obtain, rare, scarce
adjective (feminine)
from dur (difficult) + √labh (to obtain)
Prefix: dur
Root: labh (class 1)
Note: Adjective for 'siddhim'