महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-92
ऋषिष्टुतां विष्णुपदीं पुराणीं सुपुण्यतोयां मनसापि लोके ।
सर्वात्मना जाह्नवीं ये प्रपन्नास्ते ब्रह्मणः सदनं संप्रयाताः ॥९२॥
सर्वात्मना जाह्नवीं ये प्रपन्नास्ते ब्रह्मणः सदनं संप्रयाताः ॥९२॥
92. ṛṣiṣṭutāṁ viṣṇupadīṁ purāṇīṁ; supuṇyatoyāṁ manasāpi loke ,
sarvātmanā jāhnavīṁ ye prapannā;ste brahmaṇaḥ sadanaṁ saṁprayātāḥ.
sarvātmanā jāhnavīṁ ye prapannā;ste brahmaṇaḥ sadanaṁ saṁprayātāḥ.
92.
ṛṣi stutām viṣṇupadīm purāṇīm
supuṇyatoyām manasā api loke
sarvātmanā jāhnavīm ye prapannāḥ te
brahmaṇaḥ sadanam saṃprayātāḥ
supuṇyatoyām manasā api loke
sarvātmanā jāhnavīm ye prapannāḥ te
brahmaṇaḥ sadanam saṃprayātāḥ
92.
loke ye manasā api sarvātmanā
ṛṣi stutām viṣṇupadīm purāṇīm
supuṇyatoyām jāhnavīm prapannāḥ te
brahmaṇaḥ sadanam saṃprayātāḥ
ṛṣi stutām viṣṇupadīm purāṇīm
supuṇyatoyām jāhnavīm prapannāḥ te
brahmaṇaḥ sadanam saṃprayātāḥ
92.
Those in this world (loka) who, even just with their mind (manasā), wholeheartedly take refuge in the Jahnavī (Ganga) – who is praised by sages, who sprang from Viṣṇu's foot, who is ancient, and whose waters are supremely sacred – they indeed attain the abode of ultimate reality (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषि (ṛṣi) - sage, seer
- स्तुताम् (stutām) - praised by sages (praised, glorified)
- विष्णुपदीम् (viṣṇupadīm) - whose source is Viṣṇu's foot (viṣṇupadī) (having its origin in Viṣṇu's foot)
- पुराणीम् (purāṇīm) - ancient, old
- सुपुण्यतोयाम् (supuṇyatoyām) - having very sacred water
- मनसा (manasā) - even just with their mind (manasā) (by the mind, mentally)
- अपि (api) - even, also, too
- लोके (loke) - in this world (loka) (in the world)
- सर्वात्मना (sarvātmanā) - with all one's being, wholeheartedly
- जाह्नवीम् (jāhnavīm) - the Jahnavī (Ganga)
- ये (ye) - who, those who
- प्रपन्नाः (prapannāḥ) - having resorted to, taken refuge in
- ते (te) - they
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of ultimate reality (brahman) (of Brahman, of the ultimate reality)
- सदनम् (sadanam) - abode, dwelling, seat
- संप्रयाताः (saṁprayātāḥ) - they attain (the abode of Brahman) (having attained, gone to)
Words meanings and morphology
ऋषि (ṛṣi) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Here used as a compound element, agent of 'stutām'
स्तुताम् (stutām) - praised by sages (praised, glorified)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of stuta
stuta - praised, eulogized
Past Passive Participle
Derived from root stu (to praise, laud)
Root: stu (class 2)
विष्णुपदीम् (viṣṇupadīm) - whose source is Viṣṇu's foot (viṣṇupadī) (having its origin in Viṣṇu's foot)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of viṣṇupadī
viṣṇupadī - flowing from Viṣṇu's foot
Compound type : tatpuruṣa (viṣṇu+padī)
- viṣṇu – Viṣṇu (a major Hindu deity)
proper noun (masculine) - padī – relating to a foot, having a foot
adjective (feminine)
Derived from pada (foot)
पुराणीम् (purāṇīm) - ancient, old
(adjective)
Accusative, feminine, singular of purāṇī
purāṇī - ancient, old, traditional
Feminine form of purāṇa
सुपुण्यतोयाम् (supuṇyatoyām) - having very sacred water
(adjective)
Accusative, feminine, singular of supuṇyatoyā
supuṇyatoyā - having very sacred water
Compound type : bahuvrīhi (su+puṇya+toya)
- su – good, well, very
indeclinable - puṇya – sacred, meritorious, virtuous
adjective (neuter) - toya – water
noun (neuter)
Root: tu (class 6)
मनसा (manasā) - even just with their mind (manasā) (by the mind, mentally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
लोके (loke) - in this world (loka) (in the world)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
सर्वात्मना (sarvātmanā) - with all one's being, wholeheartedly
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+ātman)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Note: Used as an adverbial instrumental
जाह्नवीम् (jāhnavīm) - the Jahnavī (Ganga)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of jāhnavī
jāhnavī - the river Ganga (daughter of Jahnu)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
प्रपन्नाः (prapannāḥ) - having resorted to, taken refuge in
(participle)
Nominative, masculine, plural of prapanna
prapanna - resorted to, taken refuge in, attained
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, fall) with prefix pra (forward)
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of ultimate reality (brahman) (of Brahman, of the ultimate reality)
(noun)
Genitive, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, ultimate reality, sacred word
सदनम् (sadanam) - abode, dwelling, seat
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - abode, dwelling, house, seat
Derived from root sad (to sit, settle)
Root: sad (class 1)
संप्रयाताः (saṁprayātāḥ) - they attain (the abode of Brahman) (having attained, gone to)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃprayāta
saṁprayāta - gone, departed, attained, arrived
Past Passive Participle
Derived from root yā (to go) with prefixes sam (together) and pra (forward)
Prefixes: sam+pra
Root: yā (class 2)