महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-76
पूर्णमिन्दुं यथा दृष्ट्वा नृणां दृष्टिः प्रसीदति ।
गङ्गां त्रिपथगां दृष्ट्वा तथा दृष्टिः प्रसीदति ॥७६॥
गङ्गां त्रिपथगां दृष्ट्वा तथा दृष्टिः प्रसीदति ॥७६॥
76. pūrṇaminduṁ yathā dṛṣṭvā nṛṇāṁ dṛṣṭiḥ prasīdati ,
gaṅgāṁ tripathagāṁ dṛṣṭvā tathā dṛṣṭiḥ prasīdati.
gaṅgāṁ tripathagāṁ dṛṣṭvā tathā dṛṣṭiḥ prasīdati.
76.
pūrṇam indum yathā dṛṣṭvā nṝṇām dṛṣṭiḥ prasīdati
gaṅgām tripathagām dṛṣṭvā tathā dṛṣṭiḥ prasīdati
gaṅgām tripathagām dṛṣṭvā tathā dṛṣṭiḥ prasīdati
76.
yathā pūrṇam indum dṛṣṭvā nṝṇām dṛṣṭiḥ prasīdati
tathā tripathagām gaṅgām dṛṣṭvā dṛṣṭiḥ prasīdati
tathā tripathagām gaṅgām dṛṣṭvā dṛṣṭiḥ prasīdati
76.
Just as people's vision becomes serene upon seeing the full moon, similarly, their vision becomes serene upon seeing the Gaṅgā, the river that flows in three paths.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete
- इन्दुम् (indum) - moon
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- नॄणाम् (nṝṇām) - of men, of people
- दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - vision (sight, vision, eye, view)
- प्रसीदति (prasīdati) - becomes serene (becomes clear, becomes serene, is pleased, is gratified)
- गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā
- त्रिपथगाम् (tripathagām) - going in three paths, flowing in three ways (an epithet of the Gaṅgā)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तथा (tathā) - so, similarly, thus
- दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - vision (sight, vision, eye, view)
- प्रसीदति (prasīdati) - becomes serene (becomes clear, becomes serene, is pleased, is gratified)
Words meanings and morphology
पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect
Past Passive Participle
PPP of root pṛ (to fill).
Root: pṛ (class 9)
इन्दुम् (indum) - moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of indu
indu - moon, drop, spot
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
नॄणाम् (nṝṇām) - of men, of people
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person, hero
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - vision (sight, vision, eye, view)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, eye, view, intelligence
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
प्रसीदति (prasīdati) - becomes serene (becomes clear, becomes serene, is pleased, is gratified)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pra-sad
Present Indicative Mood, Parasmaipada
3rd person singular, present indicative, active voice, from root sad with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
गङ्गाम् (gaṅgām) - the Gaṅgā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganges
त्रिपथगाम् (tripathagām) - going in three paths, flowing in three ways (an epithet of the Gaṅgā)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tripathagā
tripathagā - going in three paths, flowing in three ways (referring to Gaṅgā's celestial, earthly, and subterranean courses)
Compound type : bahuvrihi (tri+patha+ga)
- tri – three
numeral - patha – path, way, road
noun (masculine) - ga – going, moving, leading to
adjective (feminine)
Suffix -ga from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
तथा (tathā) - so, similarly, thus
(indeclinable)
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - vision (sight, vision, eye, view)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, eye, view, intelligence
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
प्रसीदति (prasīdati) - becomes serene (becomes clear, becomes serene, is pleased, is gratified)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pra-sad
Present Indicative Mood, Parasmaipada
3rd person singular, present indicative, active voice, from root sad with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)