महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-87
इयं गङ्गेति नियतं प्रतिष्ठा गुहस्य रुक्मस्य च गर्भयोषा ।
प्रातस्त्रिमार्गा घृतवहा विपाप्मा गङ्गावतीर्णा वियतो विश्वतोया ॥८७॥
प्रातस्त्रिमार्गा घृतवहा विपाप्मा गङ्गावतीर्णा वियतो विश्वतोया ॥८७॥
87. iyaṁ gaṅgeti niyataṁ pratiṣṭhā; guhasya rukmasya ca garbhayoṣā ,
prātastrimārgā ghṛtavahā vipāpmā; gaṅgāvatīrṇā viyato viśvatoyā.
prātastrimārgā ghṛtavahā vipāpmā; gaṅgāvatīrṇā viyato viśvatoyā.
87.
iyam gaṅgā iti niyatam pratisṭhā
guhasya rukmasya ca garbhayoṣā
prātaḥ trimārgā ghṛtavahā vipāpmā
gaṅgā avatīrṇā viyataḥ viśvatoyā
guhasya rukmasya ca garbhayoṣā
prātaḥ trimārgā ghṛtavahā vipāpmā
gaṅgā avatīrṇā viyataḥ viśvatoyā
87.
iyam gaṅgā iti niyatam pratisṭhā,
guhasya rukmasya ca garbhayoṣā.
prātaḥ trimārgā ghṛtavahā vipāpmā.
gaṅgā viyataḥ avatīrṇā,
viśvatoyā
guhasya rukmasya ca garbhayoṣā.
prātaḥ trimārgā ghṛtavahā vipāpmā.
gaṅgā viyataḥ avatīrṇā,
viśvatoyā
87.
This Gaṅgā is truly the established source, the mother of Guha and Rukma. In the mornings, she is the three-pathed (trimārgā) river, flowing with pure, nourishing waters (ghṛtavahā) and is free from sin (vipāpmā). Gaṅgā descended from the sky (viyat), her waters pervading everywhere.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - Referring to Gaṅgā. (this (feminine))
- गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river)
- इति (iti) - Used here for emphasis, like 'indeed' or 'this is'. (thus, so, indicating direct speech or an emphatic statement)
- नियतम् (niyatam) - Emphasizing the permanent and established nature of Gaṅgā's qualities. (constantly, certainly, firmly)
- प्रतिस्ठा (pratisṭhā) - Gaṅgā is the constant and firm basis for spiritual merit and purification. (foundation, support, established position)
- गुहस्य (guhasya) - Guha is another name for Skanda or Kartikeya, a son of Śiva and, in some legends, of Gaṅgā. (of Guha (Skanda/Kartikeya))
- रुक्मस्य (rukmasya) - Rukma is a proper name, here associated with Guha. (of Rukma (a name or 'golden'))
- च (ca) - and
- गर्भयोषा (garbhayoṣā) - Gaṅgā as the mother or source of divine beings like Guha and Rukma. (pregnant woman, motherly source, having children in the womb)
- प्रातः (prātaḥ) - Indicates the time when Gaṅgā's qualities are particularly manifest or revered. (in the morning, early)
- त्रिमार्गा (trimārgā) - Refers to Gaṅgā, also known as Tripathagā, for flowing through the celestial, earthly, and subterranean realms. (having three paths, flowing in three ways (heaven, earth, underworld))
- घृतवहा (ghṛtavahā) - Gaṅgā's waters are likened to ghee, symbolizing purity, nourishment, and sanctity. (flowing with ghee/pure water, unctuous flow)
- विपाप्मा (vipāpmā) - Gaṅgā is inherently pure and capable of washing away the sins of others. (sinless, free from sin)
- गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river)
- अवतीर्णा (avatīrṇā) - Refers to Gaṅgā's descent from the heavens to earth. (descended, arrived)
- वियतः (viyataḥ) - The origin point of Gaṅgā's descent. (from the sky, from the atmosphere)
- विश्वतोया (viśvatoyā) - Refers to Gaṅgā's expansive and all-pervading waters. (whose water is everywhere, having water everywhere)
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - Referring to Gaṅgā. (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the sacred river Gaṅgā
Note: Subject of the sentence.
इति (iti) - Used here for emphasis, like 'indeed' or 'this is'. (thus, so, indicating direct speech or an emphatic statement)
(indeclinable)
नियतम् (niyatam) - Emphasizing the permanent and established nature of Gaṅgā's qualities. (constantly, certainly, firmly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root yam (to control, restrain) with upasarga ni (down, in, into).
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Used adverbially, modifies 'pratisṭhā'.
प्रतिस्ठा (pratisṭhā) - Gaṅgā is the constant and firm basis for spiritual merit and purification. (foundation, support, established position)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratisṭhā
pratisṭhā - foundation, basis, established position, renown
Derived from root sthā (to stand) with upasarga prati (against, towards).
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate for 'iyam gaṅgā'.
गुहस्य (guhasya) - Guha is another name for Skanda or Kartikeya, a son of Śiva and, in some legends, of Gaṅgā. (of Guha (Skanda/Kartikeya))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of guha
guha - Guha (an epithet of Skanda/Kartikeya)
Note: Possessive, linked to 'garbhayoṣā'.
रुक्मस्य (rukmasya) - Rukma is a proper name, here associated with Guha. (of Rukma (a name or 'golden'))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rukma
rukma - gold, golden; a proper name
Note: Possessive, linked to 'garbhayoṣā'.
च (ca) - and
(indeclinable)
गर्भयोषा (garbhayoṣā) - Gaṅgā as the mother or source of divine beings like Guha and Rukma. (pregnant woman, motherly source, having children in the womb)
(compound)
Compound type : karmadhāraya (garbha+yoṣā)
- garbha – womb, embryo, offspring
noun (masculine) - yoṣā – woman, wife, mother
noun (feminine)
Note: Predicate for 'iyam gaṅgā'.
प्रातः (prātaḥ) - Indicates the time when Gaṅgā's qualities are particularly manifest or revered. (in the morning, early)
(indeclinable)
Note: Modifies the subsequent attributes of Gaṅgā.
त्रिमार्गा (trimārgā) - Refers to Gaṅgā, also known as Tripathagā, for flowing through the celestial, earthly, and subterranean realms. (having three paths, flowing in three ways (heaven, earth, underworld))
(compound)
Compound type : bahuvrihi (tri+mārga)
- tri – three
numeral - mārga – path, road, way
noun (masculine)
Note: Predicate for Gaṅgā.
घृतवहा (ghṛtavahā) - Gaṅgā's waters are likened to ghee, symbolizing purity, nourishment, and sanctity. (flowing with ghee/pure water, unctuous flow)
(compound)
Compound type : karmadhāraya (ghṛta+vahā)
- ghṛta – ghee, clarified butter; rich, unctuous
noun (neuter) - vahā – flowing, carrying, river (feminine derivative of vaha)
noun (feminine)
Feminine form of 'vaha' (flowing, carrying), derived from root vah (to carry, flow).
Root: vah (class 1)
Note: Predicate for Gaṅgā.
विपाप्मा (vipāpmā) - Gaṅgā is inherently pure and capable of washing away the sins of others. (sinless, free from sin)
(compound)
Compound type : bahuvrihi (vi+pāpman)
- vi – without, free from (as a prefix)
indeclinable - pāpman – sin, evil, guilt
noun (masculine)
Note: Predicate for Gaṅgā.
गङ्गा (gaṅgā) - Gaṅgā (the river)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the sacred river Gaṅgā
Note: Subject of the clause regarding her descent.
अवतीर्णा (avatīrṇā) - Refers to Gaṅgā's descent from the heavens to earth. (descended, arrived)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avatīrṇa
avatīrṇa - descended, alighted, arrived
Past Passive Participle
Derived from root tṛ (to cross, pass over) with upasarga ava (down).
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
Note: Predicate for 'gaṅgā'.
वियतः (viyataḥ) - The origin point of Gaṅgā's descent. (from the sky, from the atmosphere)
(noun)
Ablative, neuter, singular of viyat
viyat - sky, atmosphere, firmament
Note: Indicates the source from which Gaṅgā descended.
विश्वतोया (viśvatoyā) - Refers to Gaṅgā's expansive and all-pervading waters. (whose water is everywhere, having water everywhere)
(compound)
Compound type : bahuvrihi (viśvataḥ+toya)
- viśvataḥ – from all sides, everywhere
indeclinable - toya – water
noun (neuter)
Note: Predicate for 'gaṅgā'.