महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-27, verse-103
तस्मात्त्वमपि कौन्तेय भक्त्या परमया युतः ।
गङ्गामभ्येहि सततं प्राप्स्यसे सिद्धिमुत्तमाम् ॥१०३॥
गङ्गामभ्येहि सततं प्राप्स्यसे सिद्धिमुत्तमाम् ॥१०३॥
103. tasmāttvamapi kaunteya bhaktyā paramayā yutaḥ ,
gaṅgāmabhyehi satataṁ prāpsyase siddhimuttamām.
gaṅgāmabhyehi satataṁ prāpsyase siddhimuttamām.
103.
tasmāt tvam api kaunteya bhaktyā paramayā yutaḥ
gaṅgām abhy-ehi satatam prāpsyase siddhim uttamām
gaṅgām abhy-ehi satatam prāpsyase siddhim uttamām
103.
tasmāt kaunteya tvam api paramayā bhaktyā yutaḥ
satatam gaṅgām abhy-ehi uttamām siddhim prāpsyase
satatam gaṅgām abhy-ehi uttamām siddhim prāpsyase
103.
Therefore, you too, O son of Kuntī (Kaunteya), endowed with supreme devotion (bhakti), should always approach the Gaṅgā, and you will attain the highest spiritual accomplishment (siddhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - concluding the previous story and drawing a lesson (therefore, from that, for that reason)
- त्वम् (tvam) - Bhishma addressing Yudhishthira (you)
- अपि (api) - 'you too' (also, even, too)
- कौन्तेय (kaunteya) - vocative address to Yudhishthira (son of Kuntī) (O son of Kuntī)
- भक्त्या (bhaktyā) - with sincere spiritual devotion (bhakti) (with devotion, by devotion)
- परमया (paramayā) - emphasizing the quality of devotion (supreme, highest, excellent)
- युतः (yutaḥ) - possessing devotion (endowed with, connected with, joined)
- गङ्गाम् (gaṅgām) - The sacred river, object of worship. (the Gaṅgā River)
- अभ्य्-एहि (abhy-ehi) - to worship or visit the Gaṅgā (approach, go towards)
- सततम् (satatam) - emphasizing continuous devotion to the Gaṅgā (always, constantly, perpetually)
- प्राप्स्यसे (prāpsyase) - a promise of obtaining siddhi (you will attain, you will obtain)
- सिद्धिम् (siddhim) - ultimate spiritual achievement (siddhi) (perfection, accomplishment, spiritual power)
- उत्तमाम् (uttamām) - the most excellent form of spiritual perfection (highest, best, supreme)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - concluding the previous story and drawing a lesson (therefore, from that, for that reason)
(indeclinable)
Note: Ablative singular of 'tad', used adverbially.
त्वम् (tvam) - Bhishma addressing Yudhishthira (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
अपि (api) - 'you too' (also, even, too)
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - vocative address to Yudhishthira (son of Kuntī) (O son of Kuntī)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, Arjuna, Yudhishthira, Bhima
Patronymic from Kuntī
भक्त्या (bhaktyā) - with sincere spiritual devotion (bhakti) (with devotion, by devotion)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, attachment, worship
from √bhaj (to divide, partake, worship)
Root: bhaj (class 1)
Note: Instrument of being 'yutaḥ'
परमया (paramayā) - emphasizing the quality of devotion (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent
Note: Adjective for 'bhaktyā'
युतः (yutaḥ) - possessing devotion (endowed with, connected with, joined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuta
yuta - joined, united, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
from √yuj (to join, connect); past passive participle
Root: yuj (class 7)
Note: Predicate adjective for 'tvam'
गङ्गाम् (gaṅgām) - The sacred river, object of worship. (the Gaṅgā River)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the Ganges River
Note: Object of 'abhy-ehi'
अभ्य्-एहि (abhy-ehi) - to worship or visit the Gaṅgā (approach, go towards)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of abhi-i
Imperative Active
from abhi-√i (to go); 2nd person singular, Imperative active
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
Note: Sandhi: abhi + ehi = abhy-ehi (y-sandhi)
सततम् (satatam) - emphasizing continuous devotion to the Gaṅgā (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
प्राप्स्यसे (prāpsyase) - a promise of obtaining siddhi (you will attain, you will obtain)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of pra-āp
Future Middle
from pra-√āp (to obtain); 2nd person singular, Future middle
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सिद्धिम् (siddhim) - ultimate spiritual achievement (siddhi) (perfection, accomplishment, spiritual power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, spiritual power
from √sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 4)
Note: Object of 'prāpsyase'
उत्तमाम् (uttamām) - the most excellent form of spiritual perfection (highest, best, supreme)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttama
uttama - highest, best, supreme, excellent
Note: Adjective for 'siddhim'