Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-80

Use the following checkboxes to set the display options for this chapter (You can also control the display of each verse separately):
what would you like to see in each verse:
क्रौष्टुकिरुवाच ।
स्वायम्भुवाद्याः कथिताः सप्तैते मनवो मम ।
तदन्तरेषु ये देवा राजानो मुनयस्तथा ॥१॥
1. krauṣṭukiruvāca .
svāyambhuvādyāḥ kathitāḥ saptaite manavo mama .
tadantareṣu ye devā rājāno munayastathā.
1. krauṣṭukiḥ uvāca svāyambhuva-ādyāḥ kathitāḥ sapta ete
manavaḥ mama tat-antareṣu ye devāḥ rājānaḥ munayaḥ tathā
1. Krauṣṭuki said: 'These seven Manus, beginning with Svāyambhuva, have been narrated to me (by you). (Please also narrate concerning) those gods, kings, and sages who (existed) in their respective intermediate periods.'
अस्मिन् कल्पे सप्त येऽन्ये भविष्यन्ति महामुने ।
मनवस्तान् समाचक्ष्व ये च देवादयश्च ये ॥२॥
2. asmin kalpe sapta ye'nye bhaviṣyanti mahāmune .
manavastān samācakṣva ye ca devādayaśca ye.
2. asmin kalpe sapta ye anye bhaviṣyanti mahāmune
manavaḥ tān samācakṣva ye ca deva-ādayaḥ ca ye
2. O great sage, please narrate about those other seven Manus who will exist in this (present) cosmic cycle (kalpa), and also those who will be gods and others (associated with them).
मार्कण्डेय उवाच ।
कथितस्तव सावर्णिश्छायासंज्ञासुतश्च यः ।
पूर्वजस्य मनोस्तुल्यः स मनुर्भविताष्टमः ॥३॥
3. mārkaṇḍeya uvāca .
kathitastava sāvarṇiśchāyāsaṃjñāsutaśca yaḥ .
pūrvajasya manostulyaḥ sa manurbhavitāṣṭamaḥ.
3. mārkaṇḍeyaḥ uvāca kathitaḥ tava sāvarṇiḥ chāyā-saṃjñā-sutaḥ
ca yaḥ pūrvajasya manoḥ tulyaḥ saḥ manuḥ bhavitā aṣṭamaḥ
3. Mārkaṇḍeya said: 'Sāvarṇi, the son of Chāyā-Saṃjñā, about whom I spoke to you, he will be the eighth Manu, similar to the preceding Manu (Vaivasvata).'
रामो व्यासो गालवश्च दीप्तिमान् कृप एव च ।
ऋष्यशृङ्गस्तथा द्रोणस्तत्र सप्तर्षयोऽभवन् ॥४॥
4. rāmo vyāso gālavaśca dīptimān kṛpa eva ca .
ṛṣyaśṛṅgastathā droṇastatra saptarṣayo'bhavan.
4. rāmaḥ vyāsaḥ gālavaḥ ca dīptimān kṛpaḥ eva ca
ṛṣyaśṛṅgaḥ tathā droṇaḥ tatra saptarṣayaḥ abhavan
4. Rama, Vyasa, Galava, Diptiman, Kripa, Rishyashringa, and Drona - these were the seven sages (saptarṣayaḥ) present there.
सुतपाश्चामिताभाश्च मुख्याश्चैव त्रिधा सुराः ।
विंशकः कथिताश्चैषां त्रयाणां त्रिगुणो गणः ॥५॥
5. sutapāścāmitābhāśca mukhyāścaiva tridhā surāḥ .
viṃśakaḥ kathitāścaiṣāṃ trayāṇāṃ triguṇo gaṇaḥ.
5. sutapāḥ ca amitābhāḥ ca mukhyāḥ ca eva tridhā surāḥ
viṃśakaḥ kathitāḥ ca eṣām trayāṇām triguṇaḥ gaṇaḥ
5. The Sutapas, Amitabhas, and the principal ones (mukhyas) are indeed gods, divided into three categories. A group of twenty is declared, and for these three (categories), the total host (gaṇa) is threefold.
तपस्तप्तश्च शक्रश्च द्युतिर्ज्योतिः प्रभाकरः ।
प्रभासो दयितो धर्मस्तेजोरश्मिश्चिरक्रतुः ॥६॥
6. tapastaptaśca śakraśca dyutirjyotiḥ prabhākaraḥ .
prabhāso dayito dharmastejoraśmiścirakratuḥ.
6. tapastaptaḥ ca śakraḥ ca dyutiḥ jyotiḥ prabhākaraḥ
prabhāsaḥ dayitaḥ dharmaḥ tejoraśmiḥ cirakratuḥ
6. Tapastapta, Shakra, Dyuti, Jyoti, Prabhakara, Prabhasa, Dayita, Dharma (dharma), Tejorashmi, and Chirakratu [are among them].
इत्यादिकस्तु सुतपा देवानां विंशको गणः ।
प्रभुर्विभुर्विभासाद्यस्तथान्यो विंशको गणः ॥७॥
7. ityādikastu sutapā devānāṃ viṃśako gaṇaḥ .
prabhurvibhurvibhāsādyastathānyo viṃśako gaṇaḥ.
7. iti ādikaḥ tu sutapāḥ devānām viṃśakaḥ gaṇaḥ prabhuḥ
vibhuḥ vibhāsādyaḥ tathā anyaḥ viṃśakaḥ gaṇaḥ
7. Thus, the group of twenty gods, beginning with Sutapas, is [described]. Similarly, Prabhu, Vibhu, Vibhasa, and others constitute another group of twenty.
सुराणाममिताभानां तृतीयमपि मे शृणु ।
दमो दान्तो ऋतः सोमो वित्ताद्याश्चैव विंशतिः ॥८॥
8. surāṇāmamitābhānāṃ tṛtīyamapi me śṛṇu .
damo dānto ṛtaḥ somo vittādyāścaiva viṃśatiḥ.
8. surāṇām amitābhānām tṛtīyam api me śṛṇu damaḥ
dāntaḥ ṛtaḥ somaḥ vittādyāḥ ca eva viṃśatiḥ
8. Listen to me concerning the third group of gods, the Amitābhas (of infinite luster). They include Dama, Dānta, Ṛta, Soma, and twenty others beginning with Vitta.
मुख्या ह्येते समाख्याता देवा मन्वन्तराधिपाः ।
मारीचस्यैव ते पुत्राः कश्यपस्य प्रजापतेः ॥९॥
9. mukhyā hyete samākhyātā devā manvantarādhipāḥ .
mārīcasyaiva te putrāḥ kaśyapasya prajāpateḥ.
9. mukhyāḥ hi ete samākhyātāḥ devāḥ manvantarādhipāḥ
mārīcasya eva te putrāḥ kaśyapasya prajāpateḥ
9. Indeed, these principal gods are declared to be the lords of the Manvantaras. They are indeed the sons of Marīci and of Prajāpati Kaśyapa.
भविष्याश्च भविष्यन्ति सावर्णस्यान्तरे मनोः ।
तेषामिन्द्रो भविष्यस्तु बलिर्वैरोचनिर्मुने ॥१०॥
10. bhaviṣyāśca bhaviṣyanti sāvarṇasyāntare manoḥ .
teṣāmindro bhaviṣyastu balirvairocanirmune.
10. bhaviṣyāḥ ca bhaviṣyanti sāvarṇasya antare manoḥ
teṣām indraḥ bhaviṣyaḥ tu baliḥ vairocaniḥ mune
10. And these (gods) will exist in the future, during the period of Sāvarṇi Manu. Among them, O sage, Bali, the son of Virocana (vairocani), will indeed be (the chief god) Indra.
पाताल आस्ते योऽद्यापि दैत्यः समयबन्धनः ।
विरजाश्चार्ववीरश्च निर्मोहः सत्यवाक् कृतिः ।
विष्ण्वाद्याश्चैव तनयाः सावर्णस्य मनोर्नृपाः ॥११॥
11. pātāla āste yo'dyāpi daityaḥ samayabandhanaḥ .
virajāścārvavīraśca nirmohaḥ satyavāk kṛtiḥ .
viṣṇvādyāścaiva tanayāḥ sāvarṇasya manornṛpāḥ.
11. pātāle āste yaḥ adyāpi daityaḥ
samayabandhanaḥ virajāḥ ca cārvavīraḥ ca
nirmohaḥ satyavāk kṛtiḥ viṣṇvādyāḥ ca
eva tanayāḥ sāvarṇasya manoḥ nṛpāḥ
11. The demon (daitya) [Bali] who even today dwells in Pātāla, bound by an agreement (samayabandhana), is the one mentioned. Virajas, Cārvavīra, Nirmoha, Satyavāk, Kṛti, and others beginning with Viṣṇu, are indeed the royal sons (nṛpāḥ) of Sāvarṇi Manu.