Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-33

Use the following checkboxes to set the display options for this chapter (You can also control the display of each verse separately):
what would you like to see in each verse:
मदालसोवाच ।
प्रतिपद्धनलाभाय द्वितीया द्विपदप्रदा ।
वरार्थिनी तृतीया तु चतुर्थो शत्रुनाशिनी ॥१॥
1. madālasovāca .
pratipaddhanalābhāya dvitīyā dvipadapradā .
varārthinī tṛtīyā tu caturtho śatrunāśinī.
1. madālasā uvāca pratipat dhanalābhāya dvitīyā
dvipadapradā varārthinī tṛtīyā tu caturthaḥ śatrunāśinī
1. Madālasā said: "The first lunar day is for the acquisition of wealth. The second day grants two-footed creatures. The third day, however, is for seeking boons. The fourth day destroys enemies."
श्रियं प्राप्रोति पञ्चम्यां षष्ठ्यां पूज्यो भवेन्नरः ।
गणाधिपत्यं सप्तम्यामष्टम्यां वृद्धिमुत्तमाम् ॥२॥
2. śriyaṃ prāproti pañcamyāṃ ṣaṣṭhyāṃ pūjyo bhavennaraḥ .
gaṇādhipatyaṃ saptamyāmaṣṭamyāṃ vṛddhimuttamām.
2. śriyam prāpnoti pañcamyām ṣaṣṭhyām pūjyaḥ bhavet
naraḥ gaṇādhipatyam saptamyām aṣṭamyām vṛddhim uttamām
2. One obtains prosperity on the fifth day. On the sixth day, a person becomes worthy of reverence. On the seventh day, one attains leadership over groups, and on the eighth day, supreme prosperity.
स्त्रियो नवम्यां प्राप्रोति दशम्यां पूर्णकामताम् ।
वेदांस्तथाप्नुयात् सर्वानेकादश्यां क्रियापरः ॥३॥
3. striyo navamyāṃ prāproti daśamyāṃ pūrṇakāmatām .
vedāṃstathāpnuyāt sarvānekādaśyāṃ kriyāparaḥ.
3. striyaḥ navamyām prāpnoti daśamyām pūrṇakāmatām
vedān tathā āpnuyāt sarvān ekādaśyām kriyāparaḥ
3. On the ninth day, one obtains women (or wives). On the tenth day, one achieves complete fulfillment of desires. And thus, on the eleventh day, a person diligent in rituals (kriyāparaḥ) may obtain all the Vedas.
द्वादश्यां जयलाभञ्च प्राप्रोति पितृपूजकः ।
प्रजां मेधां पशुं वृद्धिं स्वतन्त्र्यं पुष्टमुत्तमाम् ॥४॥
4. dvādaśyāṃ jayalābhañca prāproti pitṛpūjakaḥ .
prajāṃ medhāṃ paśuṃ vṛddhiṃ svatantryaṃ puṣṭamuttamām.
4. dvādaśyām jayalābham ca prāpnoti pitṛpūjakaḥ prajām
medhām paśum vṛddhim svatantryam puṣṭam uttamām
4. On the twelfth day, an ancestor-worshipper obtains victory and gain, progeny, intellect, cattle, supreme prosperity, independence, and nourishment.
दीर्घमायुरथैश्वर्यं कुर्वाणस्तु त्रयोदशीम् ।
अवाप्रोति न सन्देहः श्राद्धं श्रद्धापरो नरः ॥५॥
5. dīrghamāyurathaiśvaryaṃ kurvāṇastu trayodaśīm .
avāproti na sandehaḥ śrāddhaṃ śraddhāparo naraḥ.
5. dīrgham āyuḥ atha aiśvaryam kurvāṇaḥ tu trayodaśīm
avāpnoti na sandehaḥ śrāddham śraddhāparaḥ naraḥ
5. A man who, full of faith (śraddhā), performs the thirteenth day ritual (śrāddha) certainly obtains long life and prosperity; there is no doubt about this.
यथासम्भावितान्नेन श्राद्धसम्पत्समन्वितः ।
युवानः पितरो यस्य मृताः शस्त्रेण वा हताः ॥६॥
6. yathāsambhāvitānnena śrāddhasampatsamanvitaḥ .
yuvānaḥ pitaro yasya mṛtāḥ śastreṇa vā hatāḥ.
6. yathāsambhāvitānnena śrāddhasampat samanvitaḥ
yuvānaḥ pitaraḥ yasya mṛtāḥ śastreṇa vā hatāḥ
6. A person who performs the śrāddha ritual with food prepared as appropriately as possible, and whose young ancestors (pitaraḥ) have died or been killed by a weapon...
तेन कार्यं चतुर्दश्यां तेषां प्रीतिमभीप्सता ।
श्राद्धं कुर्वन्नमावास्यां यत्नेन पुरुषः शुचिः ॥७॥
7. tena kāryaṃ caturdaśyāṃ teṣāṃ prītimabhīpsatā .
śrāddhaṃ kurvannamāvāsyāṃ yatnena puruṣaḥ śuciḥ.
7. tena kāryam caturdaśyām teṣām prītim abhīpsatā
śrāddham kurvan amāvāsyām yatnena puruṣaḥ śuciḥ
7. Therefore, by one desiring their pleasure, the śrāddha ritual should be performed on the fourteenth day. Moreover, a pure man (puruṣa) who diligently performs the śrāddha ritual on the New Moon day (amāvasyā)...
सर्वान् कामानवाप्रोति स्वर्गञ्चानन्तमश्नुते ।
कुत्तिकासु पितॄनर्च्य स्वर्गमाप्रोति मानवः ॥८॥
8. sarvān kāmānavāproti svargañcānantamaśnute .
kuttikāsu pitṝnarcya svargamāproti mānavaḥ.
8. sarvān kāmān avāpnoti svargam ca anantam aśnute
kṛttikāsu pitṝn arcya svargam āpnoti mānavaḥ
8. He obtains all desires and experiences endless heaven (svarga). A human being (mānavaḥ), by worshipping the ancestors (pitaraḥ) during the Kṛttikā constellation, attains heaven (svarga).
अपत्यकामो रोहिण्यां सौम्ये चौजस्वितां लभेत् ।
शौर्यमार्द्रासु चाप्रोति क्षेत्रादि च पुनर्वसौ ॥९॥
9. apatyakāmo rohiṇyāṃ saumye caujasvitāṃ labhet .
śauryamārdrāsu cāproti kṣetrādi ca punarvasau.
9. apatyakāmaḥ rohiṇyām saumye ca ojasvitām labhet
śauryam ārdrāsu ca āproti kṣetrādi ca punarvasau
9. A person desirous of progeny obtains offspring in Rohini, and vigor in Saumya (Mrigashirsha). They achieve valor in Ardra, and land and other possessions in Punarvasu.
पुष्टिं पुष्ये सदाभ्यर्च्य आश्लेषासु वरान् सुतान् ।
मघासु स्वजनश्रैष्ठ्यं सौभाग्यं फाल्गुनीषु च ॥१०॥
10. puṣṭiṃ puṣye sadābhyarcya āśleṣāsu varān sutān .
maghāsu svajanaśraiṣṭhyaṃ saubhāgyaṃ phālgunīṣu ca.
10. puṣṭim puṣye sadā abhyarcya āśleṣāsu varān sutān
maghāsu svajanaśraiṣṭhyam saubhāgyam phālgunīṣu ca
10. One obtains prosperity in Pushya by always performing worship. In Ashlesha, one obtains excellent sons. In Magha, one achieves pre-eminence among one's own relatives, and good fortune in the Phalguni nakshatras.
प्रदानशीलो भवति सापत्यश्चोत्तरासु च ।
प्रयाति श्रेष्ठतां सत्यं हस्ते श्राद्धप्रदो नरः ॥११॥
11. pradānaśīlo bhavati sāpatyaścottarāsu ca .
prayāti śreṣṭhatāṃ satyaṃ haste śrāddhaprado naraḥ.
11. pradānaśīlaḥ bhavati sāpatyaḥ ca uttarāsu ca
prayāti śreṣṭhatām satyam haste śrāddhapradaḥ naraḥ
11. One becomes generous and endowed with offspring in the Uttara nakshatras. Indeed, a man who performs śrāddha rites in Hasta attains pre-eminence.
रूपयुक्तश्च चित्रासु तथापत्यान्यवाप्नुयात् ।
वाणिज्यलाभदा स्वातिर्विशाखा पुत्रकामदा ॥१२॥
12. rūpayuktaśca citrāsu tathāpatyānyavāpnuyāt .
vāṇijyalābhadā svātirviśākhā putrakāmadā.
12. rūpayuktaḥ ca citrāsu tathā apatyāni avāpnuyāt
vāṇijyalābhadā svātiḥ viśākhā putrakāmadā
12. And in Chitra, one becomes endowed with beauty and similarly obtains offspring. Swati grants commercial gains, and Vishakha bestows desired sons.
कुर्वन्तश्चानुराधासु लभन्ते चक्रावर्तिताम् ।
आधिपत्यञ्च ज्येष्ठासु मूले चारोग्यमुत्तमम् ॥१३॥
13. kurvantaścānurādhāsu labhante cakrāvartitām .
ādhipatyañca jyeṣṭhāsu mūle cārogyamuttamam.
13. kurvantaḥ ca anurādhāsu labhante cakravartitām |
ādhipatyam ca jyeṣṭhāsu mūle ca ārogyam uttamam
13. Those performing (actions) during the Anurādhā lunar mansion attain universal rulership. In Jyeṣṭhā, they gain dominion, and in Mūla, excellent health.
आषाढासु यशः प्राप्तिरुत्तरासु विशोकता ।
श्रवणे च शुभान् लोकान् धनिष्ठासु धनं महत् ॥१४॥
14. āṣāḍhāsu yaśaḥ prāptiruttarāsu viśokatā .
śravaṇe ca śubhān lokān dhaniṣṭhāsu dhanaṃ mahat.
14. āṣāḍhāsu yaśaḥ prāptiḥ uttarāsu viśokatā |
śravaṇe ca śubhān lokān dhaniṣṭhāsu dhanam mahat
14. In the Āṣāḍhā lunar mansions, one attains fame, and in the Uttarā-s, freedom from sorrow. In Śravaṇa, one (gains) auspicious worlds, and in Dhaniṣṭhā, great wealth.
वेदवित्त्वमभिजिति भिषक्सिद्धन्तु वारुणे ।
अजाविकं प्रौष्ठपदे विन्देद् गास्तु तथोत्तरे ॥१५॥
15. vedavittvamabhijiti bhiṣaksiddhantu vāruṇe .
ajāvikaṃ prauṣṭhapade vinded gāstu tathottare.
15. vedavittvam abhijiti bhiṣak siddham tu vāruṇe |
ajāvikam prauṣṭhapade vindet gāḥ tu tathā uttare
15. Expertise in the Vedas is attained during Abhijit, and success as a physician in Vāruṇa (Śatabhiṣā). In Prauṣṭhapada, one obtains goats and sheep, and similarly, cows in Uttarā (Bhadrapadā).
रेवतीषु तथा कुप्यमश्विनीषु तुरङ्गमान् ।
श्राद्धं कुर्वंस्तथाप्रोति भरणीष्वायुरुत्तमम् ।
तस्मात् काम्यानि कुर्वोत ऋक्षेष्वेतेषु तत्त्ववित् ॥१६॥
16. revatīṣu tathā kupyamaśvinīṣu turaṅgamān .
śrāddhaṃ kurvaṃstathāproti bharaṇīṣvāyuruttamam .
tasmāt kāmyāni kurvota ṛkṣeṣveteṣu tattvavit.
16. revatīṣu tathā kupyam aśvinīṣu
turaṅgamān | śrāddham kurvan tathā āpnoti
bharaṇīṣu āyuḥ uttamam | tasmāt
kāmyāni kurvīta ṛkṣeṣu eteṣu tattvavit
16. In Revati, one obtains base metals, and in Aśvinī, horses. One who performs ancestral rites (śrāddha) in Bharaṇī attains an excellent lifespan. Therefore, a knower of truth (tattvavit) should perform desired actions in these lunar mansions.