मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-73
मार्कण्डेय उवाच ।
मन्वन्तरे तृतीयेऽस्मिन् औत्तमस्य प्रजापतेः ।
देवानिन्द्रमृषीन् भूपान् निबोध गदतो मम ॥१॥
मन्वन्तरे तृतीयेऽस्मिन् औत्तमस्य प्रजापतेः ।
देवानिन्द्रमृषीन् भूपान् निबोध गदतो मम ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca .
manvantare tṛtīye'smin auttamasya prajāpateḥ .
devānindramṛṣīn bhūpān nibodha gadato mama.
manvantare tṛtīye'smin auttamasya prajāpateḥ .
devānindramṛṣīn bhūpān nibodha gadato mama.
1.
mārkaṇḍeya uvāca manvantare tṛtīye asmin auttamasya
prajāpateḥ devān indram ṛṣīn bhūpān nibodha gadataḥ mama
prajāpateḥ devān indram ṛṣīn bhūpān nibodha gadataḥ mama
1.
Mārkaṇḍeya said: In this third "manvantara" of Prajāpati Uttama, O brahmin (brahman), understand from me as I recount the gods, Indra, sages, and kings.
स्वधामानस्तथा देवा यथानामानुकारिणः ।
सत्याख्यश्च द्वितीयोऽन्यस्त्रिदशानां तथा गणः ॥२॥
सत्याख्यश्च द्वितीयोऽन्यस्त्रिदशानां तथा गणः ॥२॥
2. svadhāmānastathā devā yathānāmānukāriṇaḥ .
satyākhyaśca dvitīyo'nyastridaśānāṃ tathā gaṇaḥ.
satyākhyaśca dvitīyo'nyastridaśānāṃ tathā gaṇaḥ.
2.
svadhāmānaḥ tathā devāḥ yathānāmānukāriṇaḥ
satyākhyaḥ ca dvitīyaḥ anyaḥ tridaśānām tathā gaṇaḥ
satyākhyaḥ ca dvitīyaḥ anyaḥ tridaśānām tathā gaṇaḥ
2.
Similarly, there are gods who possess their own inherent power and whose actions correspond to their names. And the second group of gods is named Satya.
तृतीये तु गणे देवाः शिवाख्या मुनिसत्तम ।
शिवाः स्वरूपतस्ते तु श्रुताः पापप्रणाशनाः ॥३॥
शिवाः स्वरूपतस्ते तु श्रुताः पापप्रणाशनाः ॥३॥
3. tṛtīye tu gaṇe devāḥ śivākhyā munisattama .
śivāḥ svarūpataste tu śrutāḥ pāpapraṇāśanāḥ.
śivāḥ svarūpataste tu śrutāḥ pāpapraṇāśanāḥ.
3.
tṛtīye tu gaṇe devāḥ śivākhyā munisattama
śivāḥ svarūpataḥ te tu śrutāḥ pāpapraṇāśanāḥ
śivāḥ svarūpataḥ te tu śrutāḥ pāpapraṇāśanāḥ
3.
O best of sages, the gods in the third group are named Śivākhyā. Indeed, they are auspicious (śiva) in their very nature and are known as destroyers of sin.
प्रतर्दनाख्यश्च गणो देवानां मुनिसत्तम ।
चतुर्थस्तत्र कथित औत्तमस्यान्तरे मनोः ॥४॥
चतुर्थस्तत्र कथित औत्तमस्यान्तरे मनोः ॥४॥
4. pratardanākhyaśca gaṇo devānāṃ munisattama .
caturthastatra kathita auttamasyāntare manoḥ.
caturthastatra kathita auttamasyāntare manoḥ.
4.
pratardanākhyaḥ ca gaṇaḥ devānām munisattama
caturthaḥ tatra kathitaḥ auttamasya antare manoḥ
caturthaḥ tatra kathitaḥ auttamasya antare manoḥ
4.
O best of sages, the fourth group of gods is named Pratardanākhya. It is said to exist during the period (antara) of Uttama Manu.
वशवर्तिनः पञ्चमेऽपि देवास्तत्र गणे द्विज ।
यथाख्यातस्वरूपास्तु सर्व एव महामुने ॥५॥
यथाख्यातस्वरूपास्तु सर्व एव महामुने ॥५॥
5. vaśavartinaḥ pañcame'pi devāstatra gaṇe dvija .
yathākhyātasvarūpāstu sarva eva mahāmune.
yathākhyātasvarūpāstu sarva eva mahāmune.
5.
vaśavartinaḥ pañcame api devāḥ tatra gaṇe
dvija yathākhyātasvarūpāḥ tu sarve eva mahāmune
dvija yathākhyātasvarūpāḥ tu sarve eva mahāmune
5.
O twice-born (dvija), in the fifth group, there are also gods who are compliant. O great sage, all of them have forms that correspond to their descriptions.
एते देवगणाः पञ्च स्मृता यज्ञभुजस्तथा ।
मन्वन्तरे मनुश्रेष्ठे सर्वे द्वादशका गणाः ॥६॥
मन्वन्तरे मनुश्रेष्ठे सर्वे द्वादशका गणाः ॥६॥
6. ete devagaṇāḥ pañca smṛtā yajñabhujastathā .
manvantare manuśreṣṭhe sarve dvādaśakā gaṇāḥ.
manvantare manuśreṣṭhe sarve dvādaśakā gaṇāḥ.
6.
ete devagaṇāḥ pañca smṛtāḥ yajñabhujaḥ tathā
manvantare manuśreṣṭhe sarve dvādaśakāḥ gaṇāḥ
manvantare manuśreṣṭhe sarve dvādaśakāḥ gaṇāḥ
6.
These five groups of gods are known as the partakers of Vedic rituals (yajña). Similarly, O best of Manus, all groups (of gods) in a Manvantara are composed of twelve (members each).
तेषामिन्द्रो महाभागस्त्रैलोक्ये स गुरुर्भवेत् ।
शतं क्रतूनामाहृत्य सुशान्तिर्नाम नामतः ॥७॥
शतं क्रतूनामाहृत्य सुशान्तिर्नाम नामतः ॥७॥
7. teṣāmindro mahābhāgastrailokye sa gururbhavet .
śataṃ kratūnāmāhṛtya suśāntirnāma nāmataḥ.
śataṃ kratūnāmāhṛtya suśāntirnāma nāmataḥ.
7.
teṣām indraḥ mahābhāgaḥ trailokye saḥ guruḥ bhavet
śatam kratūnām āhṛtya suśāntiḥ nāma nāmataḥ
śatam kratūnām āhṛtya suśāntiḥ nāma nāmataḥ
7.
Among them, that highly fortunate Indra, having performed one hundred Vedic rituals (yajña), would be the preceptor in the three worlds. He is named Suśānti.
यस्योपसर्गनाशाय नामाक्षरविभूषिता ।
अद्यापि मानवैर्गाथा गीयते तु महीतले ॥८॥
अद्यापि मानवैर्गाथा गीयते तु महीतले ॥८॥
8. yasyopasarganāśāya nāmākṣaravibhūṣitā .
adyāpi mānavairgāthā gīyate tu mahītale.
adyāpi mānavairgāthā gīyate tu mahītale.
8.
yasya upasarganāśāya nāmākṣaravibhūṣitā
adyāpi mānavaiḥ gāthā gīyate tu mahītale
adyāpi mānavaiḥ gāthā gīyate tu mahītale
8.
Even today, on earth, a hymn (gāthā) adorned with the letters of his name is sung by humans for the destruction of his obstacles.
शुशान्तिर्देवराट् कान्तः शुशान्तिं स प्रयच्छति ।
सहितः शिवसत्याद्यैस्तथैव वशवर्तिभिः ॥९॥
सहितः शिवसत्याद्यैस्तथैव वशवर्तिभिः ॥९॥
9. śuśāntirdevarāṭ kāntaḥ śuśāntiṃ sa prayacchati .
sahitaḥ śivasatyādyaistathaiva vaśavartibhiḥ.
sahitaḥ śivasatyādyaistathaiva vaśavartibhiḥ.
9.
śuśāntiḥ devarāṭ kāntaḥ suśāntim saḥ prayacchati
sahitaḥ śivasatya ādibhiḥ tathā eva vaśavartibhiḥ
sahitaḥ śivasatya ādibhiḥ tathā eva vaśavartibhiḥ
9.
Suśānti, the beloved king of gods, bestows peace (śānti). He is accompanied by Shiva, Satya, and others, as well as by his obedient followers.
अजः परशुचिर्दिव्यो महाबलपराक्रमः ।
पुत्रस्तस्य मनोरासन् विख्यातास्त्रिदशोपमाः ॥१०॥
पुत्रस्तस्य मनोरासन् विख्यातास्त्रिदशोपमाः ॥१०॥
10. ajaḥ paraśucirdivyo mahābalaparākramaḥ .
putrastasya manorāsan vikhyātāstridaśopamāḥ.
putrastasya manorāsan vikhyātāstridaśopamāḥ.
10.
ajaḥ paraśuciḥ divyaḥ mahābalaparākramaḥ
putraḥ tasya manoḥ āsan vikhyātāḥ tridaśopamāḥ
putraḥ tasya manoḥ āsan vikhyātāḥ tridaśopamāḥ
10.
He was unborn, supremely pure, divine, and possessed of great strength and valor. His sons, those of Manu, were renowned and comparable to the gods.
तत्सूतिसम्भवैर्भूमिः पालिताभून्नरेश्वरैः ।
यावन्मन्वन्तर तस्य मनोरुत्तमतेजसः ॥११॥
यावन्मन्वन्तर तस्य मनोरुत्तमतेजसः ॥११॥
11. tatsūtisambhavairbhūmiḥ pālitābhūnnareśvaraiḥ .
yāvanmanvantara tasya manoruttamatejasaḥ.
yāvanmanvantara tasya manoruttamatejasaḥ.
11.
tat sūtisambhavaiḥ bhūmiḥ pālitā abhūt nareśvaraiḥ
yāvat manvantaram tasya manoḥ uttamatejasaḥ
yāvat manvantaram tasya manoḥ uttamatejasaḥ
11.
The earth was protected by kings born from his lineage for the entire duration of the Manvantara of that Manu, who was of supreme splendor.
चतुर्युगानां संख्याता साधिका ह्येकसप्ततिः ।
कृतत्रेतादिसंज्ञानां यान्युक्तानि युगे मया ॥१२॥
कृतत्रेतादिसंज्ञानां यान्युक्तानि युगे मया ॥१२॥
12. caturyugānāṃ saṃkhyātā sādhikā hyekasaptatiḥ .
kṛtatretādisaṃjñānāṃ yānyuktāni yuge mayā.
kṛtatretādisaṃjñānāṃ yānyuktāni yuge mayā.
12.
caturyugānām saṃkhyātā sādhikā hi ekasaptatiḥ
kṛtatretādisaṃjñānām yāni uktāni yuge mayā
kṛtatretādisaṃjñānām yāni uktāni yuge mayā
12.
Indeed, seventy-one and a fraction (sādhikā) of the four ages (caturyugas) are counted. These are the ages named Krita, Treta, and so forth, which I have mentioned concerning an age (yuga).
स्वतेजसा हि तपसो वरिष्ठस्य महात्मनः ।
तनयाश्चान्तरे तस्मिन् सप्त सप्तर्षयोऽभवन् ॥१३॥
तनयाश्चान्तरे तस्मिन् सप्त सप्तर्षयोऽभवन् ॥१३॥
13. svatejasā hi tapaso variṣṭhasya mahātmanaḥ .
tanayāścāntare tasmin sapta saptarṣayo'bhavan.
tanayāścāntare tasmin sapta saptarṣayo'bhavan.
13.
svatejasā hi tapasaḥ variṣṭhasya mahātmanaḥ
tanayāḥ ca antare tasmin sapta saptarṣayaḥ abhavan
tanayāḥ ca antare tasmin sapta saptarṣayaḥ abhavan
13.
Indeed, through the splendor of that great-souled (mahātman) one, who was supreme in austerity (tapas), seven sons became the Seven Sages (saptarṣis) during that same period.
तृतीयमेतत्कथितं तव मन्वन्तरं मया ।
तामसस्य चतुर्थन्तु मनोरन्तरमुच्यते ॥१४॥
तामसस्य चतुर्थन्तु मनोरन्तरमुच्यते ॥१४॥
14. tṛtīyametatkathitaṃ tava manvantaraṃ mayā .
tāmasasya caturthantu manorantaramucyate.
tāmasasya caturthantu manorantaramucyate.
14.
tṛtīyam etat kathitam tava manvantaram mayā
| tāmasasya caturtham tu manoḥ antaram ucyate
| tāmasasya caturtham tu manoḥ antaram ucyate
14.
This third Manvantara (manvantara) has been recounted to you by me. Now, the fourth epoch (manvantara), that of Tamasa Manu, is being described.
वियोनिजन्मनो यस्य यशसा द्योतितं जगत् ।
जन्म तस्य मनोर्ब्रह्मन् श्रुयतां गदतो मम ॥१५॥
जन्म तस्य मनोर्ब्रह्मन् श्रुयतां गदतो मम ॥१५॥
15. viyonijanmano yasya yaśasā dyotitaṃ jagat .
janma tasya manorbrahman śruyatāṃ gadato mama.
janma tasya manorbrahman śruyatāṃ gadato mama.
15.
viyonijanmanaḥ yasya yaśasā dyotitam jagat |
janma tasya manoḥ brahman śrūyatām gadataḥ mama
janma tasya manoḥ brahman śrūyatām gadataḥ mama
15.
O Brahmin, listen to me as I describe the birth of that Manu, by whose fame the world was illumined, and whose birth was from an extraordinary origin.
अतीन्द्रियमशेषाणां मनूनाञ्चरितन्तथा ।
तथा जन्मापि विज्ञेयं प्रभावश्च महात्मनाम् ॥१६॥
तथा जन्मापि विज्ञेयं प्रभावश्च महात्मनाम् ॥१६॥
16. atīndriyamaśeṣāṇāṃ manūnāñcaritantathā .
tathā janmāpi vijñeyaṃ prabhāvaśca mahātmanām.
tathā janmāpi vijñeyaṃ prabhāvaśca mahātmanām.
16.
atīndriyam aśeṣāṇām manūnām caritam tathā |
tathā janma api vijñeyam prabhāvaḥ ca mahātmanām
tathā janma api vijñeyam prabhāvaḥ ca mahātmanām
16.
The conduct (carita) of all Manus (manu), as well as their birth and the powerful influence (prabhāva) of these great souls (mahātman), are to be understood as transcendental (atīndriya) and beyond ordinary perception.
Links to all chapters:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 67
Chapter 68
Chapter 69
Chapter 70
Chapter 71
Chapter 72
Chapter 73 (current chapter)
Chapter 74
Chapter 75
Chapter 76
Chapter 77
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 80
Chapter 81
Chapter 82
Chapter 83
Chapter 84
Chapter 85
Chapter 86
Chapter 87
Chapter 88
Chapter 89
Chapter 90
Chapter 91
Chapter 92
Chapter 93
Chapter 94
Chapter 95
Chapter 96
Chapter 97
Chapter 98
Chapter 99
Chapter 100
Chapter 101
Chapter 102
Chapter 103
Chapter 104
Chapter 105
Chapter 106
Chapter 107
Chapter 108
Chapter 109
Chapter 110
Chapter 111
Chapter 112
Chapter 113
Chapter 114
Chapter 115
Chapter 116
Chapter 117
Chapter 118
Chapter 119
Chapter 120
Chapter 121
Chapter 122
Chapter 123
Chapter 124
Chapter 125
Chapter 126
Chapter 127
Chapter 128
Chapter 129
Chapter 130
Chapter 131
Chapter 132
Chapter 133
Chapter 134