मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-10, verse-77
गतमात्रोऽतिरक्ताक्षं भिन्नाञ्जनचयप्रभम् ।
मृत्युकालान्तकादीनां मध्ये पश्यति वै यमम् ॥७७॥
मृत्युकालान्तकादीनां मध्ये पश्यति वै यमम् ॥७७॥
77. gatamātro'tiraktākṣaṃ bhinnāñjanacayaprabham .
mṛtyukālāntakādīnāṃ madhye paśyati vai yamam.
mṛtyukālāntakādīnāṃ madhye paśyati vai yamam.
77.
gatamātraḥ atiraktākṣam bhinnāñjanacayaprabham
mṛtyukālāntakādīnām madhye paśyati vai yamam
mṛtyukālāntakādīnām madhye paśyati vai yamam
77.
As soon as one arrives, one certainly sees Yama (Yama) in the midst of Death (mṛtyu), Time (kāla), the Destroyer (antaka), and others. He (Yama) has intensely red eyes and a dark brilliance like a heap of shattered collyrium.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतमात्रः (gatamātraḥ) - having just gone, having just arrived, as soon as one goes
- अतिरक्ताक्षम् (atiraktākṣam) - having very red eyes, with exceedingly red eyes
- भिन्नाञ्जनचयप्रभम् (bhinnāñjanacayaprabham) - having the brilliance/splendor of a shattered heap of collyrium
- मृत्युकालान्तकादीनाम् (mṛtyukālāntakādīnām) - of Death, Time, the Destroyer, and others
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- पश्यति (paśyati) - sees, beholds
- वै (vai) - indeed, certainly, verily
- यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
Words meanings and morphology
गतमात्रः (gatamātraḥ) - having just gone, having just arrived, as soon as one goes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatamātra
gatamātra - one who has just gone, one who has just arrived
Compound of 'gata' (past passive participle of 'gam') and 'mātra'.
Compound type : bahuvrīhi (gata+mātra)
- gata – gone, arrived, past
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1) - mātra – merely, only, as soon as
indeclinable
Note: Refers to the person who has just died and arrived in Yama's realm.
अतिरक्ताक्षम् (atiraktākṣam) - having very red eyes, with exceedingly red eyes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atiraktākṣa
atiraktākṣa - having exceedingly red eyes
Bahuvrīhi compound of 'ati' (prefix), 'rakta' (red), and 'akṣa' (eye).
Compound type : bahuvrīhi (ati+rakta+akṣa)
- ati – very, exceedingly, over, beyond
indeclinable
Prefix intensifying the adjective 'rakta'. - rakta – red, colored, passionate
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'rañj' (to color, to be red)
Root: rañj (class 1) - akṣa – eye, dice
noun (neuter)
Note: Describes Yama.
भिन्नाञ्जनचयप्रभम् (bhinnāñjanacayaprabham) - having the brilliance/splendor of a shattered heap of collyrium
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhinnāñjanacayaprabha
bhinnāñjanacayaprabha - having a brilliance like a heap of shattered collyrium
Bahuvrīhi compound. 'bhinna' (shattered), 'añjanacaya' (heap of collyrium), 'prabha' (brilliance).
Compound type : bahuvrīhi (bhinna+añjanacaya+prabha)
- bhinna – shattered, broken, split
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhid' (to break, to split)
Root: bhid (class 7) - añjanacaya – a heap/pile of collyrium
noun (masculine)
Tatpurusha compound: 'añjana' (collyrium) + 'caya' (heap). - prabha – light, splendor, brilliance
noun (feminine)
From prefix 'pra' + root 'bhā' (to shine).
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Describes Yama.
मृत्युकालान्तकादीनाम् (mṛtyukālāntakādīnām) - of Death, Time, the Destroyer, and others
(proper noun)
Genitive, plural of mṛtyukālāntakādi
mṛtyukālāntakādi - Death, Time, the Destroyer, etc.
Dvandva-like compound followed by 'ādi' (etc.). 'Mṛtyu', 'Kāla', 'Antaka' are names/epithets of deities associated with death.
Compound type : dvandva (mṛtyu+kāla+antaka+ādi)
- mṛtyu – death, Death (deity)
noun (masculine)
From root 'mṛ' (to die).
Root: mṛ (class 6) - kāla – time, Time (deity), death
noun (masculine) - antaka – destroyer, ender, Death (deity)
noun (masculine)
From 'anta' (end) + suffix 'ka'. - ādi – beginning, etcetera, and others
indeclinable (masculine)
Note: Refers to a group of deities associated with death, including Mṛtyu, Kāla, and Antaka.
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Note: Functions as a postposition with the genitive case.
पश्यति (paśyati) - sees, beholds
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Stem of 'dṛś' is 'paśya'.
Root 'dṛś', 1st class, 'bhvādi'.
Root: dṛś (class 1)
Note: The subject is implied, 'one' (referring to the newly arrived soul).
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
यमम् (yamam) - Yama (the god of death)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama (the god of death), restraint, twin
From root 'yam' (to restrain, control).
Root: yam (class 1)
Note: The object of seeing.