Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,10

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-10, verse-43

सोऽहं पूर्वाश्रमादेव निष्ठाधर्ममुपाश्रितः ।
एकान्तित्वमुपागम्य यतिष्याम्यात्ममोक्षणे ॥४३॥
43. so'haṃ pūrvāśramādeva niṣṭhādharmamupāśritaḥ .
ekāntitvamupāgamya yatiṣyāmyātmamokṣaṇe.
43. saḥ aham pūrvāśramāt eva niṣṭhādharam upāśritaḥ
ekāntitvam upāgamya yatiṣyāmi ātma-mokṣaṇe
43. Therefore, I, having resorted to the unwavering constitution (dharma) from my very previous stage of life and having attained a state of exclusive devotion, shall endeavor for my self's liberation (mokṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the speaker, who is 'I') (he, that)
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • पूर्वाश्रमात् (pūrvāśramāt) - from my former stage of life (from the previous stage of life)
  • एव (eva) - very (from the very previous stage of life) (indeed, only, just, very)
  • निष्ठाधरम् (niṣṭhādharam) - the constant constitution (dharma) (the unwavering constitution/duty)
  • उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having resorted to (the dharma) (resorted to, dependent on, having taken refuge in)
  • एकान्तित्वम् (ekāntitvam) - a state of exclusive devotion (solitude, exclusiveness, devotion to one (God))
  • उपागम्य (upāgamya) - having attained (having approached, having attained, having reached)
  • यतिष्यामि (yatiṣyāmi) - I shall strive (for liberation) (I shall endeavor, I shall strive)
  • आत्म-मोक्षणे (ātma-mokṣaṇe) - for the liberation (mokṣa) of my (ātman) (in the liberation of the self, for the liberation of the soul)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the speaker, who is 'I') (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Often used emphatically with 'aham' as 'I, that very one' or 'I, therefore'.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
पूर्वाश्रमात् (pūrvāśramāt) - from my former stage of life (from the previous stage of life)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pūrvāśrama
pūrvāśrama - previous stage of life (e.g., householder before renunciation)
Compound type : karmadhāraya (pūrva+āśrama)
  • pūrva – previous, former, prior
    adjective (masculine)
  • āśrama – stage of life (dharma), hermitage
    noun (masculine)
    From root √śram (to exert) with prefix ā-
    Prefix: ā
    Root: śram (class 4)
Note: Indicates origin or starting point.
एव (eva) - very (from the very previous stage of life) (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निष्ठाधरम् (niṣṭhādharam) - the constant constitution (dharma) (the unwavering constitution/duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niṣṭhādharma
niṣṭhādharma - constant/firm constitution (dharma), fixed duty
Compound type : karmadhāraya (niṣṭhā+dharma)
  • niṣṭhā – firmness, constancy, devotion, conclusion
    noun (feminine)
    From root √sthā (to stand) with prefix ni-
    Prefix: ni
    Root: sthā (class 1)
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
    noun (masculine)
    From root √dhṛ (to hold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'upāśritaḥ'.
उपाश्रितः (upāśritaḥ) - having resorted to (the dharma) (resorted to, dependent on, having taken refuge in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāśrita
upāśrita - resorted to, dependent on, having taken refuge in
Past Passive Participle
From root √śri (to resort to, lean on) with prefixes upa- and ā-
Prefixes: upa+ā
Root: śri (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
एकान्तित्वम् (ekāntitvam) - a state of exclusive devotion (solitude, exclusiveness, devotion to one (God))
(noun)
Accusative, neuter, singular of ekāntitva
ekāntitva - state of being alone, solitude, exclusiveness, devotion to one (God/principle)
Derived from 'ekānta' + suffix '-tva'.
Note: Object of 'upāgamya'.
उपागम्य (upāgamya) - having attained (having approached, having attained, having reached)
(indeclinable)
gerund/absolutive
Gerund/absolutive form of √gam with prefixes upa- and ā-.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
यतिष्यामि (yatiṣyāmi) - I shall strive (for liberation) (I shall endeavor, I shall strive)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yat
Root: yat (class 1)
आत्म-मोक्षणे (ātma-mokṣaṇe) - for the liberation (mokṣa) of my (ātman) (in the liberation of the self, for the liberation of the soul)
(noun)
Locative, neuter, singular of ātma-mokṣaṇa
ātma-mokṣaṇa - liberation of the self/soul
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+mokṣaṇa)
  • ātman – self, soul, spirit, individual consciousness
    noun (masculine)
  • mokṣaṇa – liberation, release, setting free
    noun (neuter)
    Derived from root √muc (to release, liberate) with causal suffix -ṇi and then -ana.
    Root: muc (class 6)
Note: Indicates the object or purpose of the striving.