Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,10

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-10, verse-26

एवं संसारचक्रेऽस्मिन् भ्रमता तात सङ्कटे ।
ज्ञानमेतन्मया प्राप्तं मोक्षसम्प्राप्तिकारकम् ॥२६॥
26. evaṃ saṃsāracakre'smin bhramatā tāta saṅkaṭe .
jñānametanmayā prāptaṃ mokṣasamprāptikārakam.
26. evam saṃsāracakre asmin bhramatā tāta saṅkaṭe
jñānam etat mayā prāptam mokṣasampraptikārakam
26. O father, as I wandered in this difficult cycle of worldly existence (saṃsāra), I gained this knowledge, which leads to the attainment of liberation (mokṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • संसारचक्रे (saṁsāracakre) - in the cycle of worldly existence (saṃsāra)
  • अस्मिन् (asmin) - in this (cycle) (in this)
  • भ्रमता (bhramatā) - by me, while I wandered (by the wandering one, while wandering)
  • तात (tāta) - O father, O dear one
  • सङ्कटे (saṅkaṭe) - amidst difficulties (in difficulty, in distress)
  • ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
  • एतत् (etat) - this
  • मया (mayā) - by me
  • प्राप्तम् (prāptam) - obtained, acquired, gained
  • मोक्षसम्प्रप्तिकारकम् (mokṣasampraptikārakam) - causing the attainment of liberation (mokṣa)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
Note: Adverb.
संसारचक्रे (saṁsāracakre) - in the cycle of worldly existence (saṃsāra)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃsāracakra
saṁsāracakra - wheel of worldly existence (saṃsāra), cycle of rebirths
Compound of 'saṃsāra' (worldly existence) and 'cakra' (wheel/cycle)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃsāra+cakra)
  • saṃsāra – worldly existence, cycle of rebirth, transmigration
    noun (masculine)
    From the root 'sṛ' (to wander) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • cakra – wheel, discus, cycle
    noun (neuter)
Note: Refers to the context or place of wandering.
अस्मिन् (asmin) - in this (cycle) (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun
Note: Adjective modifying 'saṃsāracakre'.
भ्रमता (bhramatā) - by me, while I wandered (by the wandering one, while wandering)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhramat
bhramat - wandering, roaming, revolving
Present Active Participle
Present Active Participle of the root 'bhram' (to wander)
Root: bhram (class 1)
Note: Refers to the agent, here 'mayā' (by me).
तात (tāta) - O father, O dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (often used as a term of endearment or respectful address)
सङ्कटे (saṅkaṭe) - amidst difficulties (in difficulty, in distress)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkaṭa
saṅkaṭa - difficulty, distress, danger, narrow place
From 'sam' (together, completely) and 'kaṭa' (difficult)
Prefix: sam
Root: kaṭ (class 1)
Note: Locative case, indicating 'in a difficult situation' or 'amidst distress'.
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
(noun)
Nominative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
From the root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of 'prāptam'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun
Note: Adjective modifying 'jñānam'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun
Note: Agent of the passive construction ('prāptam').
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, acquired, gained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicate, agrees with 'jñānam'.
मोक्षसम्प्रप्तिकारकम् (mokṣasampraptikārakam) - causing the attainment of liberation (mokṣa)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mokṣasampraptikāraka
mokṣasampraptikāraka - causing the complete attainment of liberation (mokṣa)
Compound of 'mokṣa' (liberation), 'samprāpti' (attainment), and 'kāraka' (cause/agent)
Compound type : tatpuruṣa (mokṣa+samprāpti+kāraka)
  • mokṣa – liberation, release, emancipation
    noun (masculine)
    From the root 'muc' (to release) with suffix 'a'
    Root: muc (class 6)
  • samprāpti – attainment, acquisition, obtaining
    noun (feminine)
    From the root 'āp' (to attain) with prefixes 'sam' and 'pra', and suffix 'kti'
    Prefixes: sam+pra
    Root: āp (class 5)
  • kāraka – causer, agent, producer
    adjective (neuter)
    From the root 'kṛ' (to do) with suffix 'ṇvul'
    Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'jñānam'.