मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-10, verse-4
कृत्स्नो मृतस्तथाश्नाति उभे सुकृत-दुष्कृते ।
कथं ते च तथा तस्य फलं सम्पादयन्त्युत ॥४॥
कथं ते च तथा तस्य फलं सम्पादयन्त्युत ॥४॥
4. kṛtsno mṛtastathāśnāti ubhe sukṛta-duṣkṛte .
kathaṃ te ca tathā tasya phalaṃ sampādayantyuta.
kathaṃ te ca tathā tasya phalaṃ sampādayantyuta.
4.
kṛtsnaḥ mṛtaḥ tathā aśnāti ubhe sukṛta-duṣkṛte
katham te ca tathā tasya phalam sampādayanti uta
katham te ca tathā tasya phalam sampādayanti uta
4.
How does the deceased, in his entirety, then experience both good deeds (sukṛta) and bad deeds (duṣkṛta)? And how do those deeds then bring about their fruit (phala) for him, moreover?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - the deceased person in their entirety, completely (whole, entire, complete, all)
- मृतः (mṛtaḥ) - the deceased person (dead, deceased, lifeless)
- तथा (tathā) - then, in that situation (after death) (thus, then, so, in that manner)
- अश्नाति (aśnāti) - experiences (the results of deeds) (eats, consumes, enjoys, experiences)
- उभे (ubhe) - both (good and bad deeds) (both)
- सुकृत-दुष्कृते (sukṛta-duṣkṛte) - the meritorious and unmeritorious actions (karma) (good and bad deeds, virtue and vice)
- कथम् (katham) - how
- ते (te) - those (good and bad) deeds (they, those)
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - then, in turn (thus, then, so, in that manner)
- तस्य (tasya) - for him (the deceased) (his, of him, for him)
- फलम् (phalam) - the consequence or outcome of actions (fruit, result, consequence)
- सम्पादयन्ति (sampādayanti) - they bring about, produce, effect, accomplish
- उत (uta) - indeed, moreover, also
Words meanings and morphology
कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - the deceased person in their entirety, completely (whole, entire, complete, all)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, all, complete, perfect
मृतः (mṛtaḥ) - the deceased person (dead, deceased, lifeless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, inanimate, death
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'mṛ' (to die). Can also function as a noun.
Root: mṛ (class 6)
Note: Used here as a substantive, referring to the dead person.
तथा (tathā) - then, in that situation (after death) (thus, then, so, in that manner)
(indeclinable)
अश्नाति (aśnāti) - experiences (the results of deeds) (eats, consumes, enjoys, experiences)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of aś
Present Active
From root 'aś', present tense (laṭ lakāra), 3rd person singular, active voice. The root 'aś' has two main classes; here it means 'to eat/enjoy/experience'.
Root: aś (class 9)
उभे (ubhe) - both (good and bad deeds) (both)
(pronoun)
neuter, dual of ubha
ubha - both
Note: Agrees with 'sukṛta-duṣkṛte'.
सुकृत-दुष्कृते (sukṛta-duṣkṛte) - the meritorious and unmeritorious actions (karma) (good and bad deeds, virtue and vice)
(noun)
Accusative, neuter, dual of sukṛta-duṣkṛta
sukṛta-duṣkṛta - good deeds and bad deeds, merit and demerit, virtue and vice
Compound type : dvandva (sukṛta+duṣkṛta)
- sukṛta – good deed, meritorious act, virtue
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kṛ' (to do) with prefix 'su' (good). Used as a noun.
Prefix: su
Root: kṛ (class 8) - duṣkṛta – bad deed, sin, vice, evil act
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'kṛ' (to do) with prefix 'dus' (bad, difficult). Used as a noun.
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8)
कथम् (katham) - how
(indeclinable)
ते (te) - those (good and bad) deeds (they, those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'sukṛta-duṣkṛte' as a plural concept of deeds.
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - then, in turn (thus, then, so, in that manner)
(indeclinable)
तस्य (tasya) - for him (the deceased) (his, of him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to 'mṛtaḥ'.
फलम् (phalam) - the consequence or outcome of actions (fruit, result, consequence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, advantage
सम्पादयन्ति (sampādayanti) - they bring about, produce, effect, accomplish
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sam-pad
Causative Present Active
Causative form of root 'pad' with prefix 'sam'. Present tense (laṭ lakāra), 3rd person plural, active voice.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
उत (uta) - indeed, moreover, also
(indeclinable)