मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-10, verse-65
कुश-कण्टक-वलमीक-शङ्कु-पाषाणकर्कशे ।
तथा प्रदीप्तज्वलने क्वचिच्छृभ्रशतोत्कटे ॥६५॥
तथा प्रदीप्तज्वलने क्वचिच्छृभ्रशतोत्कटे ॥६५॥
65. kuśa-kaṇṭaka-valamīka-śaṅku-pāṣāṇakarkaśe .
tathā pradīptajvalane kvacicchṛbhraśatotkaṭe.
tathā pradīptajvalane kvacicchṛbhraśatotkaṭe.
65.
kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe tathā
pradīpta-jvalane kvacit śubhra-śata-utkaṭe
pradīpta-jvalane kvacit śubhra-śata-utkaṭe
65.
The path is rough with Kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones. Similarly, it is filled with blazing fire, and at times it is exceedingly dreadful due to hundreds of fierce flames.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुश-कण्टक-वल्मीक-शङ्कु-पाषाण-कर्कशे (kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe) - in a place made rough by kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly, and
- प्रदीप्त-ज्वलने (pradīpta-jvalane) - in a blazing fire
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some way
- शुभ्र-शत-उत्कटे (śubhra-śata-utkaṭe) - in a place exceedingly dreadful with hundreds of bright (flames)
Words meanings and morphology
कुश-कण्टक-वल्मीक-शङ्कु-पाषाण-कर्कशे (kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe) - in a place made rough by kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
(adjective)
Locative, masculine, singular of kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśa
kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśa - rough with kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
Compound type : bahuvrīhi (kuśa+kaṇṭaka+valmīka+śaṅku+pāṣāṇa+karkaśa)
- kuśa – sacred grass, darbha grass
noun (masculine) - kaṇṭaka – thorn, prickle
noun (masculine) - valmīka – anthill, termite mound
noun (masculine) - śaṅku – stake, peg, spear
noun (masculine) - pāṣāṇa – stone, rock
noun (masculine) - karkaśa – rough, harsh, hard
adjective
तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly, and
(indeclinable)
प्रदीप्त-ज्वलने (pradīpta-jvalane) - in a blazing fire
(noun)
Locative, masculine, singular of pradīpta-jvalana
pradīpta-jvalana - blazing fire
Compound type : karmadhāraya (pradīpta+jvalana)
- pradīpta – blazing, intensely lit, inflamed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √dīp (to shine) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: √dīp (class 4) - jvalana – fire, blazing, burning
noun (masculine)
Root: √jval (class 1)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some way
(indeclinable)
शुभ्र-शत-उत्कटे (śubhra-śata-utkaṭe) - in a place exceedingly dreadful with hundreds of bright (flames)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śubhra-śata-utkaṭa
śubhra-śata-utkaṭa - exceedingly dreadful with hundreds of bright (things)
Compound type : bahuvrīhi (śubhra+śata+utkaṭa)
- śubhra – bright, white, splendid, pure
adjective - śata – hundred, a hundred
noun (neuter) - utkaṭa – intense, excessive, formidable, dreadful, prominent
adjective