Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,10

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-10, verse-65

कुश-कण्टक-वलमीक-शङ्कु-पाषाणकर्कशे ।
तथा प्रदीप्तज्वलने क्वचिच्छृभ्रशतोत्कटे ॥६५॥
65. kuśa-kaṇṭaka-valamīka-śaṅku-pāṣāṇakarkaśe .
tathā pradīptajvalane kvacicchṛbhraśatotkaṭe.
65. kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe tathā
pradīpta-jvalane kvacit śubhra-śata-utkaṭe
65. The path is rough with Kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones. Similarly, it is filled with blazing fire, and at times it is exceedingly dreadful due to hundreds of fierce flames.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुश-कण्टक-वल्मीक-शङ्कु-पाषाण-कर्कशे (kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe) - in a place made rough by kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
  • तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly, and
  • प्रदीप्त-ज्वलने (pradīpta-jvalane) - in a blazing fire
  • क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some way
  • शुभ्र-शत-उत्कटे (śubhra-śata-utkaṭe) - in a place exceedingly dreadful with hundreds of bright (flames)

Words meanings and morphology

कुश-कण्टक-वल्मीक-शङ्कु-पाषाण-कर्कशे (kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśe) - in a place made rough by kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
(adjective)
Locative, masculine, singular of kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśa
kuśa-kaṇṭaka-valmīka-śaṅku-pāṣāṇa-karkaśa - rough with kuśa grass, thorns, anthills, stakes, and stones
Compound type : bahuvrīhi (kuśa+kaṇṭaka+valmīka+śaṅku+pāṣāṇa+karkaśa)
  • kuśa – sacred grass, darbha grass
    noun (masculine)
  • kaṇṭaka – thorn, prickle
    noun (masculine)
  • valmīka – anthill, termite mound
    noun (masculine)
  • śaṅku – stake, peg, spear
    noun (masculine)
  • pāṣāṇa – stone, rock
    noun (masculine)
  • karkaśa – rough, harsh, hard
    adjective
तथा (tathā) - thus, so, likewise, similarly, and
(indeclinable)
प्रदीप्त-ज्वलने (pradīpta-jvalane) - in a blazing fire
(noun)
Locative, masculine, singular of pradīpta-jvalana
pradīpta-jvalana - blazing fire
Compound type : karmadhāraya (pradīpta+jvalana)
  • pradīpta – blazing, intensely lit, inflamed
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root √dīp (to shine) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: √dīp (class 4)
  • jvalana – fire, blazing, burning
    noun (masculine)
    Root: √jval (class 1)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some way
(indeclinable)
शुभ्र-शत-उत्कटे (śubhra-śata-utkaṭe) - in a place exceedingly dreadful with hundreds of bright (flames)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śubhra-śata-utkaṭa
śubhra-śata-utkaṭa - exceedingly dreadful with hundreds of bright (things)
Compound type : bahuvrīhi (śubhra+śata+utkaṭa)
  • śubhra – bright, white, splendid, pure
    adjective
  • śata – hundred, a hundred
    noun (neuter)
  • utkaṭa – intense, excessive, formidable, dreadful, prominent
    adjective