मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-10, verse-69
एवं क्लेशाननुभवन्नवशः पापपीडितः ।
नीयते द्वादशाहेन धर्मराजपुरं नरः ॥६९॥
नीयते द्वादशाहेन धर्मराजपुरं नरः ॥६९॥
69. evaṃ kleśānanubhavannavaśaḥ pāpapīḍitaḥ .
nīyate dvādaśāhena dharmarājapuraṃ naraḥ.
nīyate dvādaśāhena dharmarājapuraṃ naraḥ.
69.
evam kleśān anubhavan avaśaḥ pāpapīḍitaḥ
nīyate dvādaśāhena dharmarājapuram naraḥ
nīyate dvādaśāhena dharmarājapuram naraḥ
69.
Thus, experiencing various sufferings, a helpless man, tormented by his misdeeds, is led to the city of the King of Justice (Dharmarāja) within twelve days.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way, surely
- क्लेशान् (kleśān) - afflictions, sufferings, pains
- अनुभवन् (anubhavan) - experiencing, feeling, undergoing
- अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, uncontrollable
- पापपीडितः (pāpapīḍitaḥ) - tormented by his own misdeeds (tormented by sin, afflicted by misdeeds)
- नीयते (nīyate) - is led, is taken, is carried
- द्वादशाहेन (dvādaśāhena) - in twelve days, by means of twelve days
- धर्मराजपुरम् (dharmarājapuram) - to the city of Dharmarāja, to the city of the King of Justice
- नरः (naraḥ) - a man, human being
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way, surely
(indeclinable)
क्लेशान् (kleśān) - afflictions, sufferings, pains
(noun)
Accusative, masculine, plural of kleśa
kleśa - affliction, suffering, pain, distress
Root: √kliś
अनुभवन् (anubhavan) - experiencing, feeling, undergoing
(participle)
Nominative, masculine, singular of anubhavat
anubhavat - experiencing, feeling, perceiving
Present Active Participle
Derived from verb anubhū (√bhū + anu)
Prefix: anu
Root: √bhū (class 1)
अवशः (avaśaḥ) - helpless, powerless, dependent, uncontrollable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avaśa
avaśa - helpless, powerless, dependent, not master of oneself
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vaśa)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - vaśa – will, desire, control, power
noun (masculine)
पापपीडितः (pāpapīḍitaḥ) - tormented by his own misdeeds (tormented by sin, afflicted by misdeeds)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpapīḍita
pāpapīḍita - afflicted by sin
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+pīḍita)
- pāpa – sin, evil, wrong-doing
noun (neuter) - pīḍita – afflicted, tormented, oppressed
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √pīḍ (to torment, oppress)
Root: √pīḍ (class 10)
नीयते (nīyate) - is led, is taken, is carried
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √nī
Root: √nī (class 1)
द्वादशाहेन (dvādaśāhena) - in twelve days, by means of twelve days
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dvādaśāha
dvādaśāha - a period of twelve days
Compound type : dvigu (dvādaśa+ahan)
- dvādaśa – twelve
numeral - ahan – day
noun (neuter)
धर्मराजपुरम् (dharmarājapuram) - to the city of Dharmarāja, to the city of the King of Justice
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharmarājapura
dharmarājapura - the city of Dharmarāja (Yama)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+rājan+pura)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: √dhṛ - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: √rāj - pura – city, town, stronghold
noun (neuter)
नरः (naraḥ) - a man, human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person