Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-2, verse-2

भूयस्तु श्रोतुमिच्छामि धर्मार्थसहितं नृप ।
कथ्यमानं त्वया किंचित्तन्मे व्याख्यातुमर्हसि ॥२॥
2. bhūyastu śrotumicchāmi dharmārthasahitaṁ nṛpa ,
kathyamānaṁ tvayā kiṁcittanme vyākhyātumarhasi.
2. bhūyaḥ tu śrotum icchāmi dharmaarthasahitam nṛpa
kathyamanam tvayā kiñcit tat me vyākhyātum arhasi
2. "But furthermore, O King, I wish to hear something containing the principles of natural law (dharma) and prosperity (artha). You should explain that to me truthfully."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भूयः (bhūyaḥ) - Furthermore or in addition. (again, further, moreover)
  • तु (tu) - Connects to the previous statement, indicating continuation. (but, indeed, yet, on the other hand)
  • श्रोतुम् (śrotum) - To hear in the sense of 'wishing to hear'. (to hear, in order to hear)
  • इच्छामि (icchāmi) - The speaker's (Yudhishthira's) desire. (I wish, I desire, I want)
  • धर्मअर्थसहितम् (dharmaarthasahitam) - Referring to a narrative that includes principles of natural law (dharma) and material prosperity (artha). (accompanied by dharma and artha, containing dharma and artha)
  • नृप (nṛpa) - Addressing Bhishma, who is of royal lineage and authority. (O King!)
  • कथ्यमनम् (kathyamanam) - Which is to be told by you. (being told, being spoken, being narrated)
  • त्वया (tvayā) - The agent of the action 'being told.' (by you)
  • किञ्चित् (kiñcit) - Something specific that Yudhishthira wants to hear. (something, a little, whatever)
  • तत् (tat) - Refers to the 'something' (kiñcit) previously mentioned. (that, that one)
  • मे (me) - For me or to me, indicating the recipient of the explanation. (to me, for me, my)
  • व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - To explain or narrate fully. (to explain, to interpret, to describe)
  • अर्हसि (arhasi) - You ought to or you are fit to. (you ought, you are able, you deserve)

Words meanings and morphology

भूयः (bhūyaḥ) - Furthermore or in addition. (again, further, moreover)
(indeclinable)
Comparative of bahu (much, many).
तु (tu) - Connects to the previous statement, indicating continuation. (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
श्रोतुम् (śrotum) - To hear in the sense of 'wishing to hear'. (to hear, in order to hear)
(indeclinable)
Infinitive
From root śru, infinitive form.
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - The speaker's (Yudhishthira's) desire. (I wish, I desire, I want)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
From root iṣ (class 6). Present 1st person singular.
Root: iṣ (class 6)
धर्मअर्थसहितम् (dharmaarthasahitam) - Referring to a narrative that includes principles of natural law (dharma) and material prosperity (artha). (accompanied by dharma and artha, containing dharma and artha)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmaarthasahita
dharmaarthasahita - connected with dharma and artha
Compound.
Compound type : dvandva-tatpurusha (dharma+artha+sahita)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, prosperity, material gain
    noun (masculine)
    Root: √ṛ
  • sahita – accompanied by, together with, connected with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sah with ita suffix.
    Root: sah (class 1)
Note: Agreement with kiñcit (implied).
नृप (nṛpa) - Addressing Bhishma, who is of royal lineage and authority. (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From nṛ (man) + pā (to protect).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pā)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pā – to protect, to guard, to rule
    verb
    Root: pā (class 2)
कथ्यमनम् (kathyamanam) - Which is to be told by you. (being told, being spoken, being narrated)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathyāmāna
kathyāmāna - being told, being spoken
Present Passive Participle
From root kath (to tell) in passive voice, present participle form.
Root: kath (class 10)
Note: Agreement with kiñcit (implied).
त्वया (tvayā) - The agent of the action 'being told.' (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
किञ्चित् (kiñcit) - Something specific that Yudhishthira wants to hear. (something, a little, whatever)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiñcit
kiñcit - something, a little, whatever
Indefinite pronoun.
तत् (tat) - Refers to the 'something' (kiñcit) previously mentioned. (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
मे (me) - For me or to me, indicating the recipient of the explanation. (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad.
व्याख्यातुम् (vyākhyātum) - To explain or narrate fully. (to explain, to interpret, to describe)
(indeclinable)
Infinitive
From root khyā with prefixes vi and ā.
Prefixes: vi+ā
Root: khyā (class 2)
अर्हसि (arhasi) - You ought to or you are fit to. (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active
From root arh. Present 2nd person singular.
Root: arh (class 1)