महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-30
ततः स राजा तच्छ्रुत्वा वचनं ब्रह्मवादिनाम् ।
अवाप्य परमं हर्षं तथेति प्राह बुद्धिमान् ॥३०॥
अवाप्य परमं हर्षं तथेति प्राह बुद्धिमान् ॥३०॥
30. tataḥ sa rājā tacchrutvā vacanaṁ brahmavādinām ,
avāpya paramaṁ harṣaṁ tatheti prāha buddhimān.
avāpya paramaṁ harṣaṁ tatheti prāha buddhimān.
30.
tataḥ saḥ rājā tat śrutvā vacanam brahmavādinām
avāpya paramam harṣam tathā iti prāha buddhimān
avāpya paramam harṣam tathā iti prāha buddhimān
30.
tataḥ saḥ buddhimān rājā brahmavādinām tat vacanam
śrutvā paramam harṣam avāpya tathā iti prāha
śrutvā paramam harṣam avāpya tathā iti prāha
30.
Then, the wise king, having heard that statement from the Brahmins (brahmavādinām) and having attained great joy, said, "So be it."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - that king (he, that)
- राजा (rājā) - king, ruler
- तत् (tat) - that statement (that, it)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
- ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of the Brahmins (of those who speak about (brahman), of Brahmins)
- अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached, having attained
- परमम् (paramam) - great (supreme, highest, excellent, great)
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness, elation
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, in that way
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- प्राह (prāha) - said, spoke
- बुद्धिमान् (buddhimān) - wise, intelligent, sagacious
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Suffix -tas added to 'tad' (that)
सः (saḥ) - that king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तत् (tat) - that statement (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: śru (class 5)
वचनम् (vacanam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
Derived from verb root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of the Brahmins (of those who speak about (brahman), of Brahmins)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - speaking of (brahman), versed in the Vedas, a theologian, a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
- brahman – Brahman, sacred utterance, Veda, priestly class
noun (neuter) - vādin – speaker, one who speaks, proponent
noun (masculine)
Derived from verb root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
परमम् (paramam) - great (supreme, highest, excellent, great)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, excellent, utmost
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness, elation
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, thrill
Derived from verb root 'hṛṣ' (to thrill, to be excited)
Root: hṛṣ (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, in that way
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of prāha
Perfect tense form
Perfect of verb root 'vac' (to speak) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
बुद्धिमान् (buddhimān) - wise, intelligent, sagacious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of buddhimat
buddhimat - wise, intelligent, sagacious, discerning
Derived from 'buddhi' (intellect) with suffix '-mat'