महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-58
ततस्त्वाश्रममागम्य स पावकसुतस्तदा ।
तामाजुहावौघवतीं क्वासि यातेति चासकृत् ॥५८॥
तामाजुहावौघवतीं क्वासि यातेति चासकृत् ॥५८॥
58. tatastvāśramamāgamya sa pāvakasutastadā ,
tāmājuhāvaughavatīṁ kvāsi yāteti cāsakṛt.
tāmājuhāvaughavatīṁ kvāsi yāteti cāsakṛt.
58.
tataḥ tu āśramaṃ āgamya sa pāvakasutaḥ tadā tām
ājuhāva oghavatīṃ kva asi yātā iti ca asakṛt
ājuhāva oghavatīṃ kva asi yātā iti ca asakṛt
58.
Then, having arrived at the hermitage, that son of Pavaka repeatedly called out to Oghavati, asking, "Where have you gone?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- तु (tu) - but, indeed
- आश्रमं (āśramaṁ) - to the hermitage
- आगम्य (āgamya) - having come, having reached
- स (sa) - he, that
- पावकसुतः (pāvakasutaḥ) - the son of Pavaka (Agni)
- तदा (tadā) - then, at that time
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- आजुहाव (ājuhāva) - called, invoked
- ओघवतीं (oghavatīṁ) - Oghavati (the wife of Pavaki) (Oghavati (proper name))
- क्व (kva) - where?
- असि (asi) - you are
- याता (yātā) - gone, departed
- इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
- च (ca) - and, also
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
आश्रमं (āśramaṁ) - to the hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, a stage of life
Root: śram (class 4)
आगम्य (āgamya) - having come, having reached
(indeclinable)
Absolutive
From root gam (to go) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पावकसुतः (pāvakasutaḥ) - the son of Pavaka (Agni)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāvakasuta
pāvakasuta - son of Pavaka
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+suta)
- pāvaka – fire, Agni (god of fire), purifying
noun (masculine)
Root: pū (class 1) - suta – son, offspring
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आजुहाव (ājuhāva) - called, invoked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hu
Perfect
3rd person singular perfect of root hu with upasarga ā
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
ओघवतीं (oghavatīṁ) - Oghavati (the wife of Pavaki) (Oghavati (proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of oghavatī
oghavatī - Oghavati (proper name, literally 'full of torrents/multitudes')
feminine form of Oghavat
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present
2nd person singular present active indicative
Root: as (class 2)
याता (yātā) - gone, departed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yāta
yāta - gone, departed, walked
Past Passive Participle
From root yā (to go)
Root: yā (class 2)
इति (iti) - thus, so (marks direct speech)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
(indeclinable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sakṛt)
- a – not, un-
indeclinable - sakṛt – once, at once, at the same time
indeclinable