महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-26
एतद्राज्ञो वचः श्रुत्वा विप्रास्ते भरतर्षभ ।
नियता वाग्यताश्चैव पावकं शरणं ययुः ॥२६॥
नियता वाग्यताश्चैव पावकं शरणं ययुः ॥२६॥
26. etadrājño vacaḥ śrutvā viprāste bharatarṣabha ,
niyatā vāgyatāścaiva pāvakaṁ śaraṇaṁ yayuḥ.
niyatā vāgyatāścaiva pāvakaṁ śaraṇaṁ yayuḥ.
26.
etat rājñaḥ vacaḥ śrutvā viprāḥ te bharatarṣabha
niyatāḥ vāgyatāḥ ca eva pāvakam śaraṇam yayuḥ
niyatāḥ vāgyatāḥ ca eva pāvakam śaraṇam yayuḥ
26.
O best of the Bharatas, having heard these words of the king, those Brahmins, self-controlled and with disciplined speech, indeed went to Agni for refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, sages, learned ones
- ते (te) - they, those
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
- नियताः (niyatāḥ) - restrained, self-controlled, disciplined
- वाग्यताः (vāgyatāḥ) - having speech controlled, silent
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- पावकम् (pāvakam) - to the fire, to Agni
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- ययुः (yayuḥ) - they went, they resorted
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etat
etat - this, this here
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Possessive, 'of the king'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: Denotes prior action to 'yayuḥ'.
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, sages, learned ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, sage, inspired one
Note: Subject of the sentence.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'viprāḥ'.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, name of a king
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Note: Addressed to a listener/narratee.
नियताः (niyatāḥ) - restrained, self-controlled, disciplined
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niyata
niyata - restrained, controlled, disciplined, fixed
Past Passive Participle
From prefix ni + root yam (to restrain)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'viprāḥ'.
वाग्यताः (vāgyatāḥ) - having speech controlled, silent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vāgyata
vāgyata - having speech controlled, silent, ascetic in speech
Past Passive Participle (yata)
Compound of vāc (speech) + yata (controlled)
Compound type : bahuvrīhi (vāc+yata)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - yata – controlled, restrained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root yam (to restrain)
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'viprāḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पावकम् (pāvakam) - to the fire, to Agni
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying
From root pū (to purify)
Root: pū (class 1)
Note: Object of motion.
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, home
Root: śṛ (class 9)
Note: 'śaraṇaṃ gam' means 'to take refuge'.
ययुः (yayuḥ) - they went, they resorted
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of yā
Root: yā (class 2)
Note: Root reduplication.