Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,2

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-2, verse-82

एषा हि तपसा स्वेन संयुक्ता ब्रह्मवादिनी ।
पावनार्थं च लोकस्य सरिच्छ्रेष्ठा भविष्यति ॥८२॥
82. eṣā hi tapasā svena saṁyuktā brahmavādinī ,
pāvanārthaṁ ca lokasya saricchreṣṭhā bhaviṣyati.
82. eṣā hi tapasā svena saṃyuktā brahmavādinī
pāvanārtham ca lokasya saritśreṣṭhā bhaviṣyati
82. hi eṣā svena tapasā saṃyuktā brahmavādinī ca
lokasya pāvanārtham saritśreṣṭhā bhaviṣyati
82. Indeed, this one is endowed with her own asceticism (tapas) and is eloquent in Vedic knowledge (brahmavādinī). And for the purification of the world, she will become the foremost of rivers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषा (eṣā) - this (feminine singular)
  • हि (hi) - indeed, certainly, for
  • तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
  • स्वेन (svena) - by her own
  • संयुक्ता (saṁyuktā) - endowed with, joined, connected
  • ब्रह्मवादिनी (brahmavādinī) - speaker of (brahman), one who speaks of the Veda, eloquent in sacred knowledge
  • पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purifying
  • (ca) - and
  • लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
  • सरित्श्रेष्ठा (saritśreṣṭhā) - best of rivers, foremost river
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become

Words meanings and morphology

एषा (eṣā) - this (feminine singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism (tapas), penance, heat, religious austerity
स्वेन (svena) - by her own
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with tapasā (neuter instrumental singular)
संयुक्ता (saṁyuktā) - endowed with, joined, connected
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃyukta
saṁyukta - joined, united, endowed with, connected
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
ब्रह्मवादिनी (brahmavādinī) - speaker of (brahman), one who speaks of the Veda, eloquent in sacred knowledge
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahmavādinī
brahmavādin - speaker of (brahman), one who speaks of the Veda, eloquent in sacred knowledge
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
  • brahman – sacred utterance, the Veda, the Absolute (brahman), ultimate reality
    noun (neuter)
  • vādin – speaking, saying, speaker, advocate
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root vad (to speak)
    Root: vad (class 1)
पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purifying
(indeclinable)
Compound type : caturthī-tatpuruṣa (pāvana+artha)
  • pāvana – purifying, cleansing, sacred
    adjective (neuter)
    Agent Noun
    Derived from root pū (to purify)
    Root: pū (class 1)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose
(ca) - and
(indeclinable)
लोकस्य (lokasya) - of the world, of the people
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
सरित्श्रेष्ठा (saritśreṣṭhā) - best of rivers, foremost river
(noun)
Nominative, feminine, singular of saritśreṣṭhā
saritśreṣṭha - best of rivers, foremost river
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sarit+śreṣṭha)
  • sarit – river, stream
    noun (feminine)
  • śreṣṭha – best, excellent, foremost
    adjective (masculine)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Third person singular active future tense
Root: bhū (class 1)