महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-59
तस्मै प्रतिवचः सा तु भर्त्रे न प्रददौ तदा ।
कराभ्यां तेन विप्रेण स्पृष्टा भर्तृव्रता सती ॥५९॥
कराभ्यां तेन विप्रेण स्पृष्टा भर्तृव्रता सती ॥५९॥
59. tasmai prativacaḥ sā tu bhartre na pradadau tadā ,
karābhyāṁ tena vipreṇa spṛṣṭā bhartṛvratā satī.
karābhyāṁ tena vipreṇa spṛṣṭā bhartṛvratā satī.
59.
tasmai prativacaḥ sā tu bhartre na pradadau tadā
karābhyāṃ tena vipreṇa spṛṣṭā bhartṛvratā satī
karābhyāṃ tena vipreṇa spṛṣṭā bhartṛvratā satī
59.
But she, being a woman devoted to her husband (bhartṛvratā), did not give him a reply then, having been touched by the hands of that brahmin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मै (tasmai) - to him
- प्रतिवचः (prativacaḥ) - a reply, an answer
- सा (sā) - she, that (feminine)
- तु (tu) - but, indeed
- भर्त्रे (bhartre) - to the husband
- न (na) - not
- प्रददौ (pradadau) - gave, offered
- तदा (tadā) - then, at that time
- कराभ्यां (karābhyāṁ) - by hands (dual)
- तेन (tena) - by him, by that (masculine)
- विप्रेण (vipreṇa) - by the brahmin (Pavaki) (by the brahmin)
- स्पृष्टा (spṛṣṭā) - touched
- भर्तृव्रता (bhartṛvratā) - devoted to her husband, observing vows for her husband
- सती (satī) - being (a virtuous woman) (being, existing, a virtuous woman)
Words meanings and morphology
तस्मै (tasmai) - to him
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रतिवचः (prativacaḥ) - a reply, an answer
(noun)
Nominative, neuter, singular of prativacas
prativacas - a reply, an answer, rejoinder
Compound type : praadi-tatpuruṣa (prati+vacas)
- prati – against, towards, in return
indeclinable - vacas – speech, word, sound
noun (neuter)
Root: vac (class 2)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
भर्त्रे (bhartre) - to the husband
(noun)
Dative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master
Root: bhṛ (class 3)
न (na) - not
(indeclinable)
प्रददौ (pradadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Perfect
3rd person singular perfect of root dā with upasarga pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कराभ्यां (karābhyāṁ) - by hands (dual)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of kara
kara - hand, ray
Root: kṛ (class 8)
तेन (tena) - by him, by that (masculine)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विप्रेण (vipreṇa) - by the brahmin (Pavaki) (by the brahmin)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vipra
vipra - brahmin, sage, inspired, learned
Root: vip (class 6)
स्पृष्टा (spṛṣṭā) - touched
(adjective)
Nominative, feminine, singular of spṛṣṭa
spṛṣṭa - touched, contacted, affected
Past Passive Participle
From root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)
भर्तृव्रता (bhartṛvratā) - devoted to her husband, observing vows for her husband
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhartṛvratā
bhartṛvratā - a woman devoted to her husband, observing vows for her husband's well-being
Compound type : bahuvrīhi (bhartṛ+vrata)
- bhartṛ – husband, supporter
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 3) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
सती (satī) - being (a virtuous woman) (being, existing, a virtuous woman)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satī
satī - being, existing, chaste woman, virtuous wife
Present Participle (feminine)
Feminine form of sat (being), from root as
Root: as (class 2)