महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-22
दरिद्रश्चासवर्णश्च ममायमिति पार्थिवः ।
न दित्सति सुतां तस्मै तां विप्राय सुदर्शनाम् ॥२२॥
न दित्सति सुतां तस्मै तां विप्राय सुदर्शनाम् ॥२२॥
22. daridraścāsavarṇaśca mamāyamiti pārthivaḥ ,
na ditsati sutāṁ tasmai tāṁ viprāya sudarśanām.
na ditsati sutāṁ tasmai tāṁ viprāya sudarśanām.
22.
daridraḥ ca asavarṇaḥ ca mama ayam iti pārthivaḥ
na ditsati sutām tasmai tām viprāya sudarśanām
na ditsati sutām tasmai tām viprāya sudarśanām
22.
pārthivaḥ "ayam daridraḥ ca asavarṇaḥ ca" iti [vichārya]
tām sudarśanām sutām tasmai viprāya na ditsati
tām sudarśanām sutām tasmai viprāya na ditsati
22.
Thinking 'This person is poor and of a different social status,' the king did not wish to give that daughter, Sudarśanā, to that Brahmin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दरिद्रः (daridraḥ) - poor (poor, indigent)
- च (ca) - and (and, also)
- असवर्णः (asavarṇaḥ) - of a different social status (not of the same color/caste/class, unequal)
- च (ca) - and (and, also)
- मम (mama) - my (belonging to me) (my, of me)
- अयम् (ayam) - this (person) (this, this one)
- इति (iti) - thus (introducing a thought) (thus, so; marks direct speech or thought)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (king, earthly ruler)
- न (na) - not
- दित्सति (ditsati) - did not wish to give (wishes to give)
- सुताम् (sutām) - his daughter (daughter)
- तस्मै (tasmai) - to that (Brahmin) (to him, to that)
- ताम् (tām) - that (Sudarśanā) (her, that)
- विप्राय (viprāya) - to the Brahmin
- सुदर्शनाम् (sudarśanām) - Sudarśanā (the princess's name) (beautiful, good-looking, Sudarśanā (a name))
Words meanings and morphology
दरिद्रः (daridraḥ) - poor (poor, indigent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of daridra
daridra - poor, needy, miserable
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
असवर्णः (asavarṇaḥ) - of a different social status (not of the same color/caste/class, unequal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asavarṇa
asavarṇa - not of the same color, caste, class, or kind; unequal
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+savarṇa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - savarṇa – of the same caste, of the same kind
adjective (masculine)
Prefix: sa
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मम (mama) - my (belonging to me) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me (first person pronoun)
अयम् (ayam) - this (person) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इति (iti) - thus (introducing a thought) (thus, so; marks direct speech or thought)
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (king, earthly ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal; a king, prince
न (na) - not
(indeclinable)
दित्सति (ditsati) - did not wish to give (wishes to give)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of √dā
Desiderative
3rd person singular, Present tense, Parasmaipada, desiderative of √dā
Root: dā (class 3)
सुताम् (sutām) - his daughter (daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter, born
तस्मै (tasmai) - to that (Brahmin) (to him, to that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, she, he, it
ताम् (tām) - that (Sudarśanā) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
विप्राय (viprāya) - to the Brahmin
(noun)
Dative, masculine, singular of vipra
vipra - a Brahmin, inspired, sage
सुदर्शनाम् (sudarśanām) - Sudarśanā (the princess's name) (beautiful, good-looking, Sudarśanā (a name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sudarśanā
sudarśanā - beautiful, handsome; name of a princess
Compound type : bahuvrihi (su+darśana)
- su – good, well, excellent
indeclinable - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
Root: dṛś (class 1)