महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-84
अनया सह लोकांश्च गन्तासि तपसार्जितान् ।
यत्र नावृत्तिमभ्येति शाश्वतांस्तान्सनातनान् ॥८४॥
यत्र नावृत्तिमभ्येति शाश्वतांस्तान्सनातनान् ॥८४॥
84. anayā saha lokāṁśca gantāsi tapasārjitān ,
yatra nāvṛttimabhyeti śāśvatāṁstānsanātanān.
yatra nāvṛttimabhyeti śāśvatāṁstānsanātanān.
84.
anayā saha lokān ca gantā asi tapasā arjitān
yatra na āvṛttim abhyeti śāśvatān tān sanātanān
yatra na āvṛttim abhyeti śāśvatān tān sanātanān
84.
anayā saha ca tvam tapasā arjitān tān śāśvatān
sanātanān lokān gantā asi yatra na āvṛttim abhyeti
sanātanān lokān gantā asi yatra na āvṛttim abhyeti
84.
Together with her, you will go to the worlds attained through your asceticism (tapas) – those eternal and everlasting realms from which there is no return.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनया (anayā) - with her, by her
- सह (saha) - with, together with
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- च (ca) - and
- गन्ता (gantā) - one who goes, destined to go (future agent participle)
- असि (asi) - you are
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
- अर्जितान् (arjitān) - acquired, earned, obtained
- यत्र (yatra) - where, in which
- न (na) - not
- आवृत्तिम् (āvṛttim) - return, turning back, recurrence
- अभ्येति (abhyeti) - approaches, attains, experiences
- शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual, permanent
- तान् (tān) - those
- सनातनान् (sanātanān) - everlasting, ancient, primeval
Words meanings and morphology
अनया (anayā) - with her, by her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of idam
idam - this
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
च (ca) - and
(indeclinable)
गन्ता (gantā) - one who goes, destined to go (future agent participle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - goer, one who goes, future agent
Future Agent Participle
Derived from root gam (to go) + suffix -tṛ
Root: gam (class 1)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Second person singular active present indicative
Root: as (class 2)
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism (tapas), penance, heat, religious austerity
अर्जितान् (arjitān) - acquired, earned, obtained
(adjective)
Accusative, masculine, plural of arjita
arjita - acquired, earned, obtained
Past Passive Participle
Derived from root ṛj (to acquire)
Root: ṛj (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
आवृत्तिम् (āvṛttim) - return, turning back, recurrence
(noun)
Accusative, feminine, singular of āvṛtti
āvṛtti - return, turning back, recurrence, repetition, cycle of rebirth (saṃsāra)
Derived from root vṛt (to turn) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
अभ्येति (abhyeti) - approaches, attains, experiences
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Tense
Third person singular active present indicative, with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
शाश्वतान् (śāśvatān) - eternal, perpetual, permanent
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, permanent, constant
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
सनातनान् (sanātanān) - everlasting, ancient, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sanātana
sanātana - everlasting, ancient, primeval, eternal