महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-2, verse-48
इध्मार्थं तु गते तस्मिन्नग्निपुत्रे सुदर्शने ।
अतिथिर्ब्राह्मणः श्रीमांस्तामाहौघवतीं तदा ॥४८॥
अतिथिर्ब्राह्मणः श्रीमांस्तामाहौघवतीं तदा ॥४८॥
48. idhmārthaṁ tu gate tasminnagniputre sudarśane ,
atithirbrāhmaṇaḥ śrīmāṁstāmāhaughavatīṁ tadā.
atithirbrāhmaṇaḥ śrīmāṁstāmāhaughavatīṁ tadā.
48.
idhmārtham tu gate tasmin agniputre sudarśane
atithiḥ brāhmaṇaḥ śrīmān tām āha oghavaṭīm tadā
atithiḥ brāhmaṇaḥ śrīmān tām āha oghavaṭīm tadā
48.
tu tasmin agniputre sudarśane idhmārtham gate
tadā śrīmān brāhmaṇaḥ atithiḥ tām oghavaṭīm āha
tadā śrīmān brāhmaṇaḥ atithiḥ tām oghavaṭīm āha
48.
But when Sudarśana, that son of Agni, had gone to fetch firewood, a glorious Brahmin (brāhmaṇa) guest then said to Oghavati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इध्मार्थम् (idhmārtham) - to fetch firewood (for the purpose of firewood, for firewood)
- तु (tu) - but, indeed, however
- गते (gate) - when he had gone (having gone, departed)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (Sudarśana) (in him, when he)
- अग्निपुत्रे (agniputre) - that son of Agni (in the son of Agni, to the son of Agni)
- सुदर्शने (sudarśane) - in Sudarśana (the character) (in Sudarśana, to Sudarśana)
- अतिथिः (atithiḥ) - guest, stranger
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a member of the priestly class (a Brahmin, related to (brahman))
- श्रीमान् (śrīmān) - a venerable or distinguished guest (glorious, prosperous, beautiful, venerable)
- ताम् (tām) - to Oghavati (her, to her, that (feminine))
- आह (āha) - said, spoke
- ओघवटीम् (oghavaṭīm) - The wife of Sudarśana. (Oghavati (a proper noun))
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
इध्मार्थम् (idhmārtham) - to fetch firewood (for the purpose of firewood, for firewood)
(noun)
Accusative, neuter, singular of idhmārtha
idhmārtha - purpose of firewood, for firewood
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (idhma+artha)
- idhma – firewood, fuel
noun (masculine)
Derived from √indh (to kindle).
Root: indh (class 7) - artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine)
Note: Accusative of purpose.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गते (gate) - when he had gone (having gone, departed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, arrived at, happened
Past Passive Participle
Derived from √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - in that (Sudarśana) (in him, when he)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Part of locative absolute.
अग्निपुत्रे (agniputre) - that son of Agni (in the son of Agni, to the son of Agni)
(noun)
Locative, masculine, singular of agniputra
agniputra - son of Agni (fire god)
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (agni+putra)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Part of locative absolute.
सुदर्शने (sudarśane) - in Sudarśana (the character) (in Sudarśana, to Sudarśana)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of sudarśana
sudarśana - of good appearance, beautiful, handsome; proper name (Sudarśana)
`su` (good) + `darśana` (sight, appearance).
Prefix: su
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of locative absolute.
अतिथिः (atithiḥ) - guest, stranger
(noun)
Nominative, masculine, singular of atithi
atithi - guest, stranger, one who comes without a fixed date
Note: Subject of `āha`.
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a member of the priestly class (a Brahmin, related to (brahman))
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin (a member of the priestly class), relating to (brahman) the Absolute Reality.
Derived from `brahman`.
Root: bṛh (class 1)
Note: Describes `atithiḥ`.
श्रीमान् (śrīmān) - a venerable or distinguished guest (glorious, prosperous, beautiful, venerable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, prosperous, fortunate, venerable, beautiful
Derived from `śrī` (glory, prosperity) + `matup` suffix.
Note: Agrees with `atithiḥ`.
ताम् (tām) - to Oghavati (her, to her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Feminine accusative singular of `tad`.
Note: Object of `āha`. Refers to Oghavati.
आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of ah
Perfect tense, active voice, 3rd person singular.
Archaic perfect form of √brū or √ah.
Root: ah (class 2)
ओघवटीम् (oghavaṭīm) - The wife of Sudarśana. (Oghavati (a proper noun))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of oghavatī
oghavatī - Name of a female character, wife of Sudarśana.
Note: Object of `āha`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From `tad` (that).
Note: Marks the time of action.