बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-47, verse-32
कलत्रपुत्रविभवं राजसम्मानमेव च ।
दशादौ सुखमाप्नोति दशान्ते कष्टमादिशेत् ॥३२॥
दशादौ सुखमाप्नोति दशान्ते कष्टमादिशेत् ॥३२॥
32. kalatraputravibhavaṃ rājasammānameva ca .
daśādau sukhamāpnoti daśānte kaṣṭamādiśet.
daśādau sukhamāpnoti daśānte kaṣṭamādiśet.
32.
kalatraputravibhavam rājasammānam eva ca |
daśādau sukham āpnoti daśānte kaṣṭam ādiśet
daśādau sukham āpnoti daśānte kaṣṭam ādiśet
32.
One obtains prosperity related to spouse and children, and also royal honor. Happiness is attained at the beginning of the daśā period, but trouble should be predicted at its end.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कलत्रपुत्रविभवम् (kalatraputravibhavam) - prosperity related to spouse and children (prosperity of wife and children, wealth from spouse and offspring)
- राजसम्मानम् (rājasammānam) - royal honor (royal honor, king's respect)
- एव (eva) - also (indeed, only, just, quite, also)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- दशादौ (daśādau) - at the beginning of the daśā period
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, comfort, ease)
- आप्नोति (āpnoti) - is attained (obtains, attains, reaches, gains)
- दशान्ते (daśānte) - at the end of the daśā period
- कष्टम् (kaṣṭam) - trouble (trouble, difficulty, suffering, pain)
- आदिशेत् (ādiśet) - should be predicted (should indicate, should predict, should command)
Words meanings and morphology
कलत्रपुत्रविभवम् (kalatraputravibhavam) - prosperity related to spouse and children (prosperity of wife and children, wealth from spouse and offspring)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalatraputravibhava
kalatraputravibhava - prosperity of wife and children
Compound type : dvandva / tatpuruṣa (kalatra+putra+vibhava)
- kalatra – wife, spouse
noun (neuter) - putra – son, child, offspring
noun (masculine) - vibhava – power, might, wealth, prosperity, opulence
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
राजसम्मानम् (rājasammānam) - royal honor (royal honor, king's respect)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājasammāna
rājasammāna - royal honor, king's respect
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sammāna)
- rājan – king, ruler, royal
noun (masculine) - sammāna – honor, respect, reverence
noun (masculine)
From root 'mān' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: mān (class 4)
एव (eva) - also (indeed, only, just, quite, also)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
दशादौ (daśādau) - at the beginning of the daśā period
(noun)
Locative, masculine, singular of daśādi
daśādi - beginning of a daśā period
Compound type : tatpuruṣa (daśā+ādi)
- daśā – state, condition, planetary period (in astrology)
noun (feminine) - ādi – beginning, commencement, first
noun (masculine)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, comfort, ease)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort, ease
आप्नोति (āpnoti) - is attained (obtains, attains, reaches, gains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of āp
Present tense
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
दशान्ते (daśānte) - at the end of the daśā period
(noun)
Locative, masculine, singular of daśānta
daśānta - end of a daśā period
Compound type : tatpuruṣa (daśā+anta)
- daśā – state, condition, planetary period (in astrology)
noun (feminine) - anta – end, conclusion, limit
noun (masculine)
कष्टम् (kaṣṭam) - trouble (trouble, difficulty, suffering, pain)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - trouble, difficulty, suffering, pain, evil, bad
आदिशेत् (ādiśet) - should be predicted (should indicate, should predict, should command)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of ādiś
Optative mood
Prefix: ā
Root: diś (class 6)