महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-28, verse-87
अपक्रान्ते तु नृपतौ स्कन्धावारनिवेशनात् ।
भयव्याकुलितं सर्वं प्राद्रवन्नगरं प्रति ॥८७॥
भयव्याकुलितं सर्वं प्राद्रवन्नगरं प्रति ॥८७॥
87. apakrānte tu nṛpatau skandhāvāraniveśanāt ,
bhayavyākulitaṁ sarvaṁ prādravannagaraṁ prati.
bhayavyākulitaṁ sarvaṁ prādravannagaraṁ prati.
87.
apakrānte tu nṛpatau skandhāvāraniveśanāt |
bhayavyākulitam sarvam prādravan nagaram prati
bhayavyākulitam sarvam prādravan nagaram prati
87.
tu nṛpatau skandhāvāraniveśanāt apakrānte (sati),
bhayavyākulitam sarvam nagaram prati prādravan
bhayavyākulitam sarvam nagaram prati prādravan
87.
However, when the king departed from the encampment, everyone, agitated by fear, fled towards the city.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपक्रान्ते (apakrānte) - when departed, in the departed (king)
- तु (tu) - but, however, indeed
- नृपतौ (nṛpatau) - in the king, when the king
- स्कन्धावारनिवेशनात् (skandhāvāraniveśanāt) - from the encampment, from the military camp
- भयव्याकुलितम् (bhayavyākulitam) - agitated by fear, disturbed by fear
- सर्वम् (sarvam) - all, everyone
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
- नगरम् (nagaram) - city
- प्रति (prati) - towards, against, for
Words meanings and morphology
अपक्रान्ते (apakrānte) - when departed, in the departed (king)
(adjective)
Locative, masculine, singular of apakrānta
apakrānta - departed, gone away, retreated
Past Passive Participle
Derived from root kram with prefix apa-.
Prefix: apa
Root: kram (class 1)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
नृपतौ (nṛpatau) - in the king, when the king
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, sovereign, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – master, lord, owner, husband
noun (masculine)
स्कन्धावारनिवेशनात् (skandhāvāraniveśanāt) - from the encampment, from the military camp
(noun)
Ablative, neuter, singular of skandhāvāraniveśana
skandhāvāraniveśana - the establishment of an encampment, the encampment itself
Compound type : tatpuruṣa (skandhāvāra+niveśana)
- skandhāvāra – military camp, encampment
noun (masculine) - niveśana – entering, settling down, establishing, an abode, encampment
noun (neuter)
From ni-viś 'to enter, settle'.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
भयव्याकुलितम् (bhayavyākulitam) - agitated by fear, disturbed by fear
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhayavyākulita
bhayavyākulita - agitated by fear, confused by fear
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+vyākulita)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter)
From root bhī 'to fear'.
Root: bhī (class 3) - vyākulita – agitated, confused, distressed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kul with prefixes vi-ā-.
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1)
Note: Also accusative singular neuter.
सर्वम् (sarvam) - all, everyone
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Also accusative singular neuter.
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pra-dru
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
नगरम् (nagaram) - city
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
प्रति (prati) - towards, against, for
(indeclinable)