Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-28, verse-14

अक्षौहिण्यः समेतास्तु तव पुत्रस्य भारत ।
एकादश हता युद्धे ताः प्रभो पाण्डुसृञ्जयैः ॥१४॥
14. akṣauhiṇyaḥ sametāstu tava putrasya bhārata ,
ekādaśa hatā yuddhe tāḥ prabho pāṇḍusṛñjayaiḥ.
14. akṣauhiṇyaḥ sametāḥ tu tava putrasya bhārata
ekādaśa hatāḥ yuddhe tāḥ prabho pāṇḍu-sṛñjayaiḥ
14. bhārata prabho tu tava putrasya sametāḥ tāḥ
ekādaśa akṣauhiṇyaḥ yuddhe pāṇḍu-sṛñjayaiḥ hatāḥ
14. Indeed, O Bharata, O Lord, those eleven Akṣauhiṇīs belonging to your son, which had gathered, were destroyed in battle by the Pandavas and Sṛñjayas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - Akṣauhiṇīs (a specific large division of an army)
  • समेताः (sametāḥ) - gathered, united, assembled
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • तव (tava) - your, of you
  • पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Duryodhana (of the son, son's)
  • भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
  • एकादश (ekādaśa) - eleven
  • हताः (hatāḥ) - killed, destroyed
  • युद्धे (yuddhe) - in battle
  • ताः (tāḥ) - those Akṣauhiṇīs (those (feminine plural))
  • प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O Lord, O master, O King)
  • पाण्डु-सृञ्जयैः (pāṇḍu-sṛñjayaiḥ) - by the Pandavas and Sṛñjayas

Words meanings and morphology

अक्षौहिण्यः (akṣauhiṇyaḥ) - Akṣauhiṇīs (a specific large division of an army)
(noun)
Nominative, feminine, plural of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a very large division of an army, consisting of 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 horses, and 109,350 foot-soldiers.
Note: Subject.
समेताः (sametāḥ) - gathered, united, assembled
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sameta
sameta - come together, united, assembled, endowed with
Past Passive Participle
From prefix sam- and root i (to go), with -ta suffix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular of yuṣmad.
Note: Possessive for 'putrasya'.
पुत्रस्य (putrasya) - of your son, Duryodhana (of the son, son's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Possessive for 'akṣauhiṇyaḥ' (belonging to).
भारत (bhārata) - O Dhritarashtra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, an Indian
patronymic from Bharata
एकादश (ekādaśa) - eleven
(numeral)
हताः (hatāḥ) - killed, destroyed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hata
hata - killed, slain, destroyed, struck
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill), with -ta suffix.
Root: han (class 2)
युद्धे (yuddhe) - in battle
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
ताः (tāḥ) - those Akṣauhiṇīs (those (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, that one, it
Feminine nominative plural of tad.
प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O Lord, O master, O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful
पाण्डु-सृञ्जयैः (pāṇḍu-sṛñjayaiḥ) - by the Pandavas and Sṛñjayas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍu-sṛñjaya
pāṇḍu-sṛñjaya - the Pandavas and the Sṛñjayas (an allied tribe)
Compound type : itaretara-dvandva (pāṇḍu+sṛñjaya)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pandavas), or his descendants (Pandavas)
    proper noun (masculine)
  • sṛñjaya – name of a king, a people/tribe allied with the Pandavas
    proper noun (masculine)
Note: Agent of destruction.