महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-28, verse-64
तत्र विक्रोशतीनां च रुदतीनां च सर्वशः ।
प्रादुरासीन्महाञ्शब्दः श्रुत्वा तद्बलसंक्षयम् ॥६४॥
प्रादुरासीन्महाञ्शब्दः श्रुत्वा तद्बलसंक्षयम् ॥६४॥
64. tatra vikrośatīnāṁ ca rudatīnāṁ ca sarvaśaḥ ,
prādurāsīnmahāñśabdaḥ śrutvā tadbalasaṁkṣayam.
prādurāsīnmahāñśabdaḥ śrutvā tadbalasaṁkṣayam.
64.
tatra vikrośatīnām ca rudatīnām ca sarvaśaḥ
prāduḥ āsīt mahān śabdaḥ śrutvā tat balasaṃkṣayam
prāduḥ āsīt mahān śabdaḥ śrutvā tat balasaṃkṣayam
64.
tatra,
vikrośatīnām ca rudatīnām ca sarvaśaḥ,
tat balasaṃkṣayam śrutvā,
mahān śabdaḥ prāduḥ āsīt
vikrośatīnām ca rudatīnām ca sarvaśaḥ,
tat balasaṃkṣayam śrutvā,
mahān śabdaḥ prāduḥ āsīt
64.
There, a great lamentation arose from the women, crying out and weeping everywhere, upon hearing of the destruction of that army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- विक्रोशतीनाम् (vikrośatīnām) - of those crying out, of lamenting women
- च (ca) - and, also
- रुदतीनाम् (rudatīnām) - of those weeping, of crying women
- च (ca) - and, also
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way, entirely
- प्रादुः (prāduḥ) - forth, manifest, visible
- आसीत् (āsīt) - it was, it arose
- महान् (mahān) - great, mighty, large
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, cry
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तत् (tat) - that
- बलसंक्षयम् (balasaṁkṣayam) - destruction of the army
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
विक्रोशतीनाम् (vikrośatīnām) - of those crying out, of lamenting women
(adjective)
Genitive, feminine, plural of vikrośatī
vikrośatī - a woman crying out or lamenting
Present Active Participle
Feminine form of the present active participle of the root kruś (class 1) with prefix vi
Prefix: vi
Root: kruś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
रुदतीनाम् (rudatīnām) - of those weeping, of crying women
(adjective)
Genitive, feminine, plural of rudatī
rudatī - a woman weeping or crying
Present Active Participle
Feminine form of the present active participle of the root rud (class 2)
Root: rud (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in every way, entirely
(indeclinable)
Derived from sarva with suffix -śaḥ
प्रादुः (prāduḥ) - forth, manifest, visible
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - it was, it arose
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of as
Imperfect (laṅ)
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, cry
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, voice
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
absolutive from root śru (class 5)
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
बलसंक्षयम् (balasaṁkṣayam) - destruction of the army
(noun)
Accusative, masculine, singular of balasaṃkṣaya
balasaṁkṣaya - destruction of the army, loss of strength
Compound type : tatpuruṣa (bala+saṃkṣaya)
- bala – strength, power, army, force
noun (neuter) - saṃkṣaya – complete destruction, annihilation, decrease
noun (masculine)
from root kṣi with prefix sam
Prefix: sam
Root: kṣi (class 1)