महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-28, verse-73
आ गोपालाविपालेभ्यो द्रवन्तो नगरं प्रति ।
ययुर्मनुष्याः संभ्रान्ता भीमसेनभयार्दिताः ॥७३॥
ययुर्मनुष्याः संभ्रान्ता भीमसेनभयार्दिताः ॥७३॥
73. ā gopālāvipālebhyo dravanto nagaraṁ prati ,
yayurmanuṣyāḥ saṁbhrāntā bhīmasenabhayārditāḥ.
yayurmanuṣyāḥ saṁbhrāntā bhīmasenabhayārditāḥ.
73.
ā gopālāvipālebhyaḥ dravantaḥ nagaraṃ prati
yayuḥ manuṣyāḥ saṃbhrāntāḥ bhīmasenabhayārditāḥ
yayuḥ manuṣyāḥ saṃbhrāntāḥ bhīmasenabhayārditāḥ
73.
manuṣyāḥ saṃbhrāntāḥ bhīmasenabhayārditāḥ ā
gopālāvipālebhyaḥ nagaraṃ prati dravantaḥ yayuḥ
gopālāvipālebhyaḥ nagaraṃ prati dravantaḥ yayuḥ
73.
Men, bewildered and afflicted by fear of Bhīmasena, ran towards the city, from (even) cowherds and shepherds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आ (ā) - from (up to, from, indeed, a little)
- गोपालाविपालेभ्यः (gopālāvipālebhyaḥ) - from (all, even) the cowherds and shepherds (from cowherds and shepherds)
- द्रवन्तः (dravantaḥ) - running (running, flowing)
- नगरं (nagaraṁ) - city (city, town)
- प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
- ययुः (yayuḥ) - they went
- मनुष्याः (manuṣyāḥ) - men (men, humans)
- संभ्रान्ताः (saṁbhrāntāḥ) - bewildered (bewildered, confused, agitated)
- भीमसेनभयार्दिताः (bhīmasenabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Bhīmasena
Words meanings and morphology
आ (ā) - from (up to, from, indeed, a little)
(indeclinable)
Note: Preposition used with ablative case.
गोपालाविपालेभ्यः (gopālāvipālebhyaḥ) - from (all, even) the cowherds and shepherds (from cowherds and shepherds)
(noun)
Ablative, masculine, plural of gopālāvipāla
gopālāvipāla - cowherds and shepherds
Dvanda compound of gopāla and avipāla.
Compound type : dvandva (gopāla+avipāla)
- gopāla – cowherd, protector of cows
noun (masculine) - avipāla – shepherd, protector of sheep
noun (masculine)
द्रवन्तः (dravantaḥ) - running (running, flowing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dravat
dravat - running, flowing
Present Active Participle
Derived from root 'dru' (to run) with the active participle suffix 'śatṛ'.
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with 'manuṣyāḥ'.
नगरं (nagaraṁ) - city (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of the action implied by 'prati' and 'dravantaḥ'.
प्रति (prati) - towards (towards, against, concerning)
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case ('nagaraṃ').
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect Active
Third person plural perfect active indicative of root 'yā'.
Root: yā (class 2)
मनुष्याः (manuṣyāḥ) - men (men, humans)
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - man, human being
Note: Subject of 'yayuḥ'.
संभ्रान्ताः (saṁbhrāntāḥ) - bewildered (bewildered, confused, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbhrānta
saṁbhrānta - bewildered, confused, agitated
Past Passive Participle
Derived from root 'bhram' (to wander, to be agitated) with prefix 'sam-' and passive participle suffix 'kta'.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'manuṣyāḥ'.
भीमसेनभयार्दिताः (bhīmasenabhayārditāḥ) - afflicted by fear of Bhīmasena
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīmasenabhayārdita
bhīmasenabhayārdita - afflicted by fear of Bhīmasena
Tatpuruṣa compound: 'bhīmasenabhaya' (fear of Bhīmasena) + 'ardita' (afflicted).
Compound type : tatpuruṣa (bhīmasenabhaya+ardita)
- bhīmasenabhaya – fear of Bhīmasena
noun (neuter)
Tatpuruṣa compound: 'Bhīmasena' (proper noun) + 'bhaya' (fear). - ardita – afflicted, pained, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'ard' (to pain, hurt) with passive participle suffix 'kta'.
Root: ard (class 10)
Note: Agrees with 'manuṣyāḥ'.