Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,28

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-28, verse-8

समासाद्य रणे सर्वान्पाण्डवान्ससुहृद्गणान् ।
पाञ्चाल्यं चापि सबलं हत्वा शीघ्रं निवर्तत ॥८॥
8. samāsādya raṇe sarvānpāṇḍavānsasuhṛdgaṇān ,
pāñcālyaṁ cāpi sabalaṁ hatvā śīghraṁ nivartata.
8. samāsādya raṇe sarvān pāṇḍavān sasuhṛdgaṇān
pāñcālyam ca api sabalam hatvā śīghram nivartata
8. raṇe sarvān sasuhṛdgaṇān pāṇḍavān pāñcālyam ca
api sabalam samāsādya hatvā śīghram nivartata
8. Confront all the Pāṇḍavas, along with their host of friends, in battle. Furthermore, slay Pañcālya (Dhṛṣṭadyumna) with his entire army, and then return quickly!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having confronted, having met
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat
  • सर्वान् (sarvān) - all
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
  • ससुहृद्गणान् (sasuhṛdgaṇān) - with their host of friends, along with their allies
  • पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army, belonging to the Pañcāla kingdom (Pañcālya)
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also, even
  • सबलम् (sabalam) - with his army, with his forces
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
  • शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
  • निवर्तत (nivartata) - you (all) return, turn back

Words meanings and morphology

समासाद्य (samāsādya) - having approached, having confronted, having met
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ya after prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
सर्वान् (sarvān) - all
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
Patronymic from Pāṇḍu
ससुहृद्गणान् (sasuhṛdgaṇān) - with their host of friends, along with their allies
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasuhṛdgaṇa
sasuhṛdgaṇa - accompanied by a host/group of friends/allies
Bahuvrīhi compound: sa (with) + suhṛd (friend) + gaṇa (group)
Compound type : bahuvrīhi (sa+suhṛd+gaṇa)
  • sa – with, accompanied by, having
    indeclinable
  • suhṛd – friend, ally, good-hearted
    noun (masculine)
  • gaṇa – group, host, multitude, troop
    noun (masculine)
Note: Modifies 'pāṇḍavān'.
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - Dhṛṣṭadyumna, the commander of the Pāṇḍava army, belonging to the Pañcāla kingdom (Pañcālya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - descendant of Pañcāla, belonging to the Pañcāla country (e.g., Dhṛṣṭadyumna)
Derived from Pañcāla
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
सबलम् (sabalam) - with his army, with his forces
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabala
sabala - with strength, accompanied by an army
Bahuvrīhi compound: sa (with) + bala (army/force)
Compound type : bahuvrīhi (sa+bala)
  • sa – with, accompanied by, having
    indeclinable
  • bala – strength, power, force, army
    noun (neuter)
Note: Modifies 'pāñcālyam'.
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: han (class 2)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter, acting as an adverb).
निवर्तत (nivartata) - you (all) return, turn back
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Imperative 2nd person plural middle voice
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)