महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-28, verse-52
एवमुक्त्वा महाराज प्राविशत्तं ह्रदं नृपः ।
अस्तम्भयत तोयं च मायया मनुजाधिपः ॥५२॥
अस्तम्भयत तोयं च मायया मनुजाधिपः ॥५२॥
52. evamuktvā mahārāja prāviśattaṁ hradaṁ nṛpaḥ ,
astambhayata toyaṁ ca māyayā manujādhipaḥ.
astambhayata toyaṁ ca māyayā manujādhipaḥ.
52.
evam uktvā mahārāja prāviśat tam hradam nṛpaḥ
astambhayata toyam ca māyayā manujādhipaḥ
astambhayata toyam ca māyayā manujādhipaḥ
52.
evam uktvā mahārāja nṛpaḥ tam hradam prāviśat
ca manujādhipaḥ māyayā toyam astambhayata
ca manujādhipaḥ māyayā toyam astambhayata
52.
Having spoken thus, O great king, the ruler (Duryodhana) entered that lake. And that lord of men (Duryodhana) immobilized the water through his mystic power (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king, O emperor)
- प्राविशत् (prāviśat) - he entered
- तम् (tam) - that
- ह्रदम् (hradam) - the lake, the pool
- नृपः (nṛpaḥ) - Duryodhana (the king, the ruler)
- अस्तम्भयत (astambhayata) - he immobilized, he made stand still, he stopped
- तोयम् (toyam) - water
- च (ca) - and
- मायया (māyayā) - by mystic power, by illusion, by deceit
- मनुजाधिपः (manujādhipaḥ) - Duryodhana (the lord of men, king)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: vac
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king, O emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
प्राविशत् (prāviśat) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of praviś
Imperfect Tense
3rd Person, Singular, Active Voice, Parasmaipada
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
ह्रदम् (hradam) - the lake, the pool
(noun)
Accusative, masculine, singular of hrada
hrada - lake, pool, deep part of a river
नृपः (nṛpaḥ) - Duryodhana (the king, the ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, people
noun (masculine) - pa – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
Root: pā
अस्तम्भयत (astambhayata) - he immobilized, he made stand still, he stopped
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of stambh
Imperfect Tense, Causative
3rd Person, Singular, Middle Voice (causative stem 'stambhay' from root 'stambh')
Root: stambh (class 1)
तोयम् (toyam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of toya
toya - water
च (ca) - and
(indeclinable)
मायया (māyayā) - by mystic power, by illusion, by deceit
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, mystic power, deceit, phenomenal world
मनुजाधिपः (manujādhipaḥ) - Duryodhana (the lord of men, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manujādhipa
manujādhipa - lord of men, king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (manuja+adhipa)
- manuja – man, human being (lit. 'born from Manu')
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)