महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-93, verse-89
सक्तुप्रस्थलवैस्तैर्हि तदाहं काञ्चनीकृतः ।
न हि यज्ञो महानेष सदृशस्तैर्मतो मम ॥८९॥
न हि यज्ञो महानेष सदृशस्तैर्मतो मम ॥८९॥
89. saktuprasthalavaistairhi tadāhaṁ kāñcanīkṛtaḥ ,
na hi yajño mahāneṣa sadṛśastairmato mama.
na hi yajño mahāneṣa sadṛśastairmato mama.
89.
saktuprasthalavaiḥ taiḥ hi tadā aham kāñcanīkṛtaḥ
na hi eṣaḥ mahān yajñaḥ sadṛśaḥ taiḥ mataḥ mama
na hi eṣaḥ mahān yajñaḥ sadṛśaḥ taiḥ mataḥ mama
89.
hi tadā aham taiḥ saktuprasthalavaiḥ kāñcanīkṛtaḥ
na hi eṣaḥ mahān yajñaḥ taiḥ sadṛśaḥ mama mataḥ
na hi eṣaḥ mahān yajñaḥ taiḥ sadṛśaḥ mama mataḥ
89.
For indeed, I was made golden by those very particles of barley flour then. This great Vedic ritual (yajña) is certainly not considered by me to be comparable to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सक्तुप्रस्थलवैः (saktuprasthalavaiḥ) - by particles of barley flour from a prastha (measure)
- तैः (taiḥ) - Refers to the particles of barley flour. (by them, with those)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- तदा (tadā) - then, at that time
- अहम् (aham) - Refers to the speaker, Nakula. (I)
- काञ्चनीकृतः (kāñcanīkṛtaḥ) - made golden, transformed into gold
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- एषः (eṣaḥ) - this
- महान् (mahān) - great, mighty, large
- यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual, worship, sacrifice
- सदृशः (sadṛśaḥ) - comparable, similar, equal
- तैः (taiḥ) - Indicates what the Vedic ritual is compared to (the barley flour particles). (with them, to those)
- मतः (mataḥ) - considered, thought, opined
- मम (mama) - by me, my
Words meanings and morphology
सक्तुप्रस्थलवैः (saktuprasthalavaiḥ) - by particles of barley flour from a prastha (measure)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saktuprasthalava
saktuprasthalava - particle of barley flour from a prastha
Compound type : tatpuruṣa (saktu+prastha+lava)
- saktu – barley flour, gruel
noun (masculine) - prastha – a measure of grain
noun (masculine) - lava – a particle, a drop, a small portion
noun (masculine)
तैः (taiḥ) - Refers to the particles of barley flour. (by them, with those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the particles.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Suffix -dā added to pronoun base ta- to indicate 'at that time'
Note: Temporal adverb.
अहम् (aham) - Refers to the speaker, Nakula. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of the verb implied by 'kāñcanīkṛtaḥ'.
काञ्चनीकृतः (kāñcanīkṛtaḥ) - made golden, transformed into gold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāñcanīkṛta
kāñcanīkṛta - made golden, turned into gold
Past Passive Participle
Formed from kāñcanīkṛ (to make golden) + kta suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective agreeing with 'aham'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the statement.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'yajñaḥ'.
महान् (mahān) - great, mighty, large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, mighty, large
Note: Agrees with 'yajñaḥ'.
यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual, worship, sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, worship, sacrifice
Derived from root yaj (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1)
Note: Subject of the sentence 'eṣaḥ mahān yajñaḥ na mataḥ'.
सदृशः (sadṛśaḥ) - comparable, similar, equal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - like, similar, equal, comparable
Derived from sa (with) + dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Predicate adjective agreeing with 'yajñaḥ'.
तैः (taiḥ) - Indicates what the Vedic ritual is compared to (the barley flour particles). (with them, to those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Indicates what the Vedic ritual is compared to.
मतः (mataḥ) - considered, thought, opined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - thought, considered, intended, opinion
Past Passive Participle
Derived from root man (to think) with kta suffix
Root: man (class 4)
Note: Predicate adjective agreeing with 'yajñaḥ'.
मम (mama) - by me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Used as agent with past passive participle 'mataḥ'.