Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-93, verse-50

स्नुषोवाच ।
गुरोर्मम गुरुस्त्वं वै यतो दैवतदैवतम् ।
देवातिदेवस्तस्मात्त्वं सक्तूनादत्स्व मे विभो ॥५०॥
50. snuṣovāca ,
gurormama gurustvaṁ vai yato daivatadaivatam ,
devātidevastasmāttvaṁ saktūnādatsva me vibho.
50. snuṣā uvāca guroḥ mama guruḥ tvam vai yataḥ daivatadaivatam
devātidevaḥ tasmāt tvam saktūn ādatva me vibho
50. snuṣā uvāca vibho tvam mama guroḥ guruḥ vai yataḥ
daivatadaivatam devātidevaḥ tasmāt tvam me saktūn ādatva
50. The daughter-in-law said: 'You are indeed the preceptor (guru) of my preceptor (guru), for you are the god of gods, the supreme deity (devātideva). Therefore, O Lord, please accept the roasted grain flour from me.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्नुषा (snuṣā) - daughter-in-law
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • गुरोः (guroḥ) - of the preceptor, from the preceptor
  • मम (mama) - my, of me
  • गुरुः (guruḥ) - preceptor, teacher
  • त्वम् (tvam) - you
  • वै (vai) - indeed, surely (particle)
  • यतः (yataḥ) - because, since, from which
  • दैवतदैवतम् (daivatadaivatam) - god of gods, deity of deities
  • देवातिदेवः (devātidevaḥ) - supreme deity, god of gods
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • त्वम् (tvam) - you
  • सक्तून् (saktūn) - roasted grain flour
  • आदत्व (ādatva) - please accept, take
  • मे (me) - from me (as an offering) (to me, for me, from me)
  • विभो (vibho) - O Lord, O omnipresent one

Words meanings and morphology

स्नुषा (snuṣā) - daughter-in-law
(noun)
Nominative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ) 3rd person singular form.
Root: vac (class 2)
गुरोः (guroḥ) - of the preceptor, from the preceptor
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, heavy, venerable
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
गुरुः (guruḥ) - preceptor, teacher
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, heavy, venerable
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
वै (vai) - indeed, surely (particle)
(indeclinable)
यतः (yataḥ) - because, since, from which
(indeclinable)
Ablative form of 'yad' used adverbially.
दैवतदैवतम् (daivatadaivatam) - god of gods, deity of deities
(noun)
Nominative, masculine, singular of daivatadaivata
daivatadaivata - god of gods, deity of deities
Compound type : Tatpuruṣa (daivata+daivata)
  • daivata – deity, god, divine being
    noun (neuter)
  • daivata – deity, god, divine being
    noun (neuter)
देवातिदेवः (devātidevaḥ) - supreme deity, god of gods
(noun)
Nominative, masculine, singular of devātideva
devātideva - god beyond gods, supreme god, highest deity
Compound type : Karmadhāraya (deva+ati+deva)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • ati – beyond, excessive, supreme
    indeclinable
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
सक्तून् (saktūn) - roasted grain flour
(noun)
Accusative, masculine, plural of saktu
saktu - flour of roasted barley or other grains, groats
आदत्व (ādatva) - please accept, take
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ādā
Imperative (loṭ) 2nd person singular, Middle voice form of root 'dā' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
मे (me) - from me (as an offering) (to me, for me, from me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Can also be genitive, but dative fits the sense of 'for/from me'.
विभो (vibho) - O Lord, O omnipresent one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - lord, master, omnipresent, mighty