Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-93, verse-41

तं वै वधूः स्थिता साध्वी ब्राह्मणप्रियकाम्यया ।
सक्तूनादाय संहृष्टा गुरुं तं वाक्यमब्रवीत् ॥४१॥
41. taṁ vai vadhūḥ sthitā sādhvī brāhmaṇapriyakāmyayā ,
saktūnādāya saṁhṛṣṭā guruṁ taṁ vākyamabravīt.
41. tam vai vadhūḥ sthitā sādhvī brāhmaṇapriyakāmyayā
saktūn ādāya saṃhṛṣṭā gurum tam vākyam abravīt
41. vai sādhvī sthitā vadhūḥ brāhmaṇapriyakāmyayā
saṃhṛṣṭā saktūn ādāya tam gurum tam vākyam abravīt
41. Indeed, his virtuous wife (sādhvī), who was standing there, delighted and desiring to please the brahmin, took the barley meal and spoke these words to him, her revered husband.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - referring to the brahmin husband (him, that)
  • वै (vai) - indeed, verily (an emphatic particle)
  • वधूः (vadhūḥ) - the brahmin's wife (wife, bride, daughter-in-law)
  • स्थिता (sthitā) - referring to the wife who was standing there (standing, situated, present)
  • साध्वी (sādhvī) - virtuous, chaste, righteous woman
  • ब्राह्मणप्रियकाम्यया (brāhmaṇapriyakāmyayā) - with the desire to please the brahmin
  • सक्तून् (saktūn) - roasted barley meal, flour
  • आदाय (ādāya) - having taken, having received
  • संहृष्टा (saṁhṛṣṭā) - referring to the wife (delighted, overjoyed, very glad)
  • गुरुम् (gurum) - to her husband (to the teacher, to the elder, to the revered one)
  • तम् (tam) - referring to the brahmin husband (him, that)
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
  • अब्रवीत् (abravīt) - she (the wife) spoke (she spoke, he spoke, said)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - referring to the brahmin husband (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
वै (vai) - indeed, verily (an emphatic particle)
(indeclinable)
वधूः (vadhūḥ) - the brahmin's wife (wife, bride, daughter-in-law)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vadhū
vadhū - wife, bride, daughter-in-law
Root: vah (class 1)
स्थिता (sthitā) - referring to the wife who was standing there (standing, situated, present)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sthita
sthita - standing, placed, situated, firm, steady
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand) with the suffix -kta.
Root: sthā (class 1)
साध्वी (sādhvī) - virtuous, chaste, righteous woman
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - virtuous woman, chaste wife, righteous female
Feminine form of sādhū.
Root: sādh
Note: Acts as an adjective qualifying "vadhūḥ".
ब्राह्मणप्रियकाम्यया (brāhmaṇapriyakāmyayā) - with the desire to please the brahmin
(noun)
Instrumental, feminine, singular of brāhmaṇapriyakāmyā
brāhmaṇapriyakāmyā - desire to please a brahmin
Compound of brāhmaṇa (brahmin) + priya (dear/pleasing) + kāmyā (desire).
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+priya+kāmyā)
  • brāhmaṇa – a brahmin, related to brahman
    noun (masculine)
  • priya – dear, beloved, pleasing
    adjective (neuter)
    Root: prī (class 9)
  • kāmyā – desire, wish
    noun (feminine)
    Derived from root 'kam' (to desire).
    Root: kam (class 1)
सक्तून् (saktūn) - roasted barley meal, flour
(noun)
Accusative, masculine, plural of saktu
saktu - roasted grain meal, flour, provisions
Root: sañj
आदाय (ādāya) - having taken, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dā with prefix ā and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
संहृष्टा (saṁhṛṣṭā) - referring to the wife (delighted, overjoyed, very glad)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, overjoyed, very glad
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be pleased) with prefix sam and suffix -kta.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
गुरुम् (gurum) - to her husband (to the teacher, to the elder, to the revered one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual guide, elder, heavy, venerable
Root: gṛ
Note: Here used to refer to the husband, indicating respect.
तम् (tam) - referring to the brahmin husband (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - she (the wife) spoke (she spoke, he spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular
Root brū/vac, augment 'a-', active voice.
Root: brū (class 2)