Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,93

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-93, verse-15

इदमर्घ्यं च पाद्यं च बृसी चेयं तवानघ ।
शुचयः सक्तवश्चेमे नियमोपार्जिताः प्रभो ।
प्रतिगृह्णीष्व भद्रं ते मया दत्ता द्विजोत्तम ॥१५॥
15. idamarghyaṁ ca pādyaṁ ca bṛsī ceyaṁ tavānagha ,
śucayaḥ saktavaśceme niyamopārjitāḥ prabho ,
pratigṛhṇīṣva bhadraṁ te mayā dattā dvijottama.
15. idam arghyam ca pādyam ca bṛsī ca
iyam tava anagha śucayaḥ saktavaḥ ca
ime niyamopārjitāḥ prabho pratigṛhṇīṣva
bhadram te mayā dattā dvijottama
15. anagha prabho dvijottama iyam bṛsī
ca idam arghyam ca pādyam ca tava
ime ca śucayaḥ niyamopārjitāḥ saktavaḥ
mayā dattā pratigṛhṇīṣva te bhadram
15. This offering, this water for the feet, and this grass mat are for you, O sinless one. And these pure ground grains, O lord, obtained through regulated practices, are offered by me. Please accept them; may good fortune be yours, O best of the twice-born (dvija)!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this
  • अर्घ्यम् (arghyam) - offering, respectful reception
  • (ca) - and
  • पाद्यम् (pādyam) - water for washing feet
  • (ca) - and
  • बृसी (bṛsī) - grass mat, cushion
  • (ca) - and
  • इयम् (iyam) - this
  • तव (tava) - your
  • अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
  • शुचयः (śucayaḥ) - pure, clean
  • सक्तवः (saktavaḥ) - ground grains, flour
  • (ca) - and
  • इमे (ime) - these
  • नियमोपार्जिताः (niyamopārjitāḥ) - obtained through regulated practices/observances
  • प्रभो (prabho) - O lord, O master
  • प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - please accept
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare
  • ते (te) - for you, to you, your
  • मया (mayā) - by me
  • दत्ता (dattā) - Refers to the act of giving or an implied feminine singular offering. (given)
  • द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of the twice-born

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
अर्घ्यम् (arghyam) - offering, respectful reception
(noun)
Nominative, neuter, singular of arghya
arghya - offering, respectful reception, water offered to a guest
(ca) - and
(indeclinable)
पाद्यम् (pādyam) - water for washing feet
(noun)
Nominative, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing feet
(ca) - and
(indeclinable)
बृसी (bṛsī) - grass mat, cushion
(noun)
Nominative, feminine, singular of bṛsī
bṛsī - grass mat, cushion, seat made of grass
(ca) - and
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+nagha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • nagha – sin, fault (hypothetical, as 'agha' means sin, and 'na' is negation)
    noun
शुचयः (śucayaḥ) - pure, clean
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuci
śuci - pure, clean, white, bright
Root: √śuc (class 1)
सक्तवः (saktavaḥ) - ground grains, flour
(noun)
Nominative, masculine, plural of saktu
saktu - ground grain, flour (especially barley meal)
Root: √sañj (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this
नियमोपार्जिताः (niyamopārjitāḥ) - obtained through regulated practices/observances
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niyamopārjita
niyamopārjita - obtained through regulated practices or observances
Compound type : tatpuruṣa (niyama+upārjita)
  • niyama – rule, regulation, religious observance, restraint
    noun (masculine)
    Prefix: ni
    Root: √yam (class 1)
  • upārjita – acquired, earned, obtained
    adjective
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of the root 'ṛj' with prefix 'upa'.
    Prefix: upa
    Root: √ṛj (class 6)
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful
Prefix: pra
Root: √bhū (class 1)
प्रतिगृह्णीष्व (pratigṛhṇīṣva) - please accept
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of pratigṛhṇīṣva
Imperative, Middle Voice
2nd person singular imperative middle voice of the root 'grah' with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: √grah (class 9)
भद्रम् (bhadram) - good fortune, welfare
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - welfare, good fortune, auspiciousness, good, excellent
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
दत्ता (dattā) - Refers to the act of giving or an implied feminine singular offering. (given)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of datta
datta - given, granted, offered
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root 'dā'.
Root: √dā (class 3)
Note: Grammatically feminine singular nominative, potentially referring to an implied feminine noun like 'bhikṣā' (alms) or 'pūjā' (worship) or the general 'gift'.
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best of the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (dvija)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird; tooth
    noun (masculine)
    Derived from 'dvi' (twice) and 'ja' (born).
    Root: √jan (class 4)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective
    Superlative form of 'ud' (up, superior).