महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-93, verse-74
गोप्रदानसहस्राणि द्विजेभ्योऽदान्नृगो नृपः ।
एकां दत्त्वा स पारक्यां नरकं समवाप्तवान् ॥७४॥
एकां दत्त्वा स पारक्यां नरकं समवाप्तवान् ॥७४॥
74. gopradānasahasrāṇi dvijebhyo'dānnṛgo nṛpaḥ ,
ekāṁ dattvā sa pārakyāṁ narakaṁ samavāptavān.
ekāṁ dattvā sa pārakyāṁ narakaṁ samavāptavān.
74.
gopradānasahasrāṇi dvijebhyaḥ adāt nṛgaḥ nṛpaḥ
ekām dattvā sa pārakyām narakam samavāptavān
ekām dattvā sa pārakyām narakam samavāptavān
74.
nṛpaḥ Nṛgaḥ dvijebhyaḥ gopradānasahasrāṇi adāt
saḥ pārakyām ekām dattvā narakam samavāptavān
saḥ pārakyām ekām dattvā narakam samavāptavān
74.
King Nṛga gave thousands of cows as gifts to brahmins. However, by giving away a single cow that belonged to another, he obtained hell.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गोप्रदानसहस्राणि (gopradānasahasrāṇi) - thousands of cow-gifts
- द्विजेभ्यः (dvijebhyaḥ) - to brahmins (to brahmins, to the twice-born)
- अदात् (adāt) - gave
- नृगः (nṛgaḥ) - Nṛga (a king's name)
- नृपः (nṛpaḥ) - king
- एकाम् (ekām) - one (cow) (one, a single)
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- स (sa) - he (King Nṛga) (he, that)
- पारक्याम् (pārakyām) - belonging to another (cow) (belonging to another, foreign)
- नरकम् (narakam) - hell, infernal region
- समवाप्तवान् (samavāptavān) - obtained, attained, reached
Words meanings and morphology
गोप्रदानसहस्राणि (gopradānasahasrāṇi) - thousands of cow-gifts
(noun)
Accusative, neuter, plural of gopradānasahasra
gopradānasahasra - thousands of cow-gifts
Tatpurusha compound: go (cow) + pradāna (gift) + sahasra (thousand).
Compound type : tatpurusha (go+pradāna+sahasra)
- go – cow, ox
noun (feminine) - pradāna – gift, giving, offering
noun (neuter)
From root DĀ (to give) with prefix PRA.
Prefix: pra
Root: dā (class 3) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Object of the verb "adāt".
द्विजेभ्यः (dvijebhyaḥ) - to brahmins (to brahmins, to the twice-born)
(noun)
Dative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, tooth
Bahuvrīhi compound: dvi (two) + ja (born).
Compound type : bahuvrīhi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root JAN (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Recipient of the gift.
अदात् (adāt) - gave
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dā
Aorist
3rd person singular aorist, Parasmaipada, from root DĀ (class 3).
Root: dā (class 3)
नृगः (nṛgaḥ) - Nṛga (a king's name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Nṛga
Nṛga - name of a king
Note: Subject of "adāt".
नृपः (nṛpaḥ) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of nṛ (man) + pa (protector).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
From root PĀ (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Apposition to "Nṛgaḥ".
एकाम् (ekām) - one (cow) (one, a single)
(numeral)
Note: Qualifies an implied "gām" (cow).
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root DĀ (class 3) with suffix -tvā.
Root: dā (class 3)
Note: Forms a compound predicate with "samavāptavān".
स (sa) - he (King Nṛga) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to King Nṛga.
पारक्याम् (pārakyām) - belonging to another (cow) (belonging to another, foreign)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pārakya
pārakya - belonging to another, alien, foreign
From para (another) + -kya suffix.
Note: Qualifies an implied "gām" (cow).
नरकम् (narakam) - hell, infernal region
(noun)
Accusative, neuter, singular of naraka
naraka - hell, infernal region, underworld
Note: Object of "samavāptavān".
समवाप्तवान् (samavāptavān) - obtained, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samavāptavat
samavāptavat - obtained, attained, reached
Past Active Participle (kṛt)
From root ĀP (class 5) with prefixes SAM and AVA, with -vat suffix.
Prefixes: sam+ava
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies "sa".